2012年外销员考试辅导:俄罗斯美丽的冬天

来源:外销员    发布时间:2012-03-12    外销员视频    评论

  РУССКАЯ ЗИМА
  Я люблю русскую зиму. Потому что русская зима – это один из символов России, отличающих ее от других стран. В ней есть свойственная России красота, как лето и морской пляж для Кипра и жаркое лето и солнце для Бразилии.
  我喜欢俄罗斯的冬天,因为它是俄罗斯区别于其他国家的一个显著特征。那里有俄罗斯特有的一种美,正如盛夏和海滩之于塞浦路斯,阳光和炎热之于巴西一样。
  Слово «Россия» в представлении большинства китайцев – это холод и мороз. Когда я только что вернулся из России и встречал на улице нашей деревни своих знакомых, они, узнав, что я был в России, обычно спрашивали с любопытством: «Ну и как, там же холодно, да?» Я всегда отвечал: «Зимой действительно очень холодно, но летом очень тепло, даже жарко, как и у нас.» В их глазах, в России будто нет других времен года, кроме зимы.
  在大多数中国人的印象里,“俄罗斯”一词是“冰冷” 和“严寒”的代名词。当我刚从俄罗斯回到家里,在我们村的街上碰到街坊,而他们又知道我刚刚从俄罗斯返回时,他们通常都会好奇地问,“哎,那儿是不是挺冷的啊?”我总是回答道:“冬天确实很冷,但是夏天比较暖和,甚至还很热呢,就像我们这里一样。”在他们的眼里,俄罗斯好像除了冬天便没有别的季节了似的。
  Действительно, зимой в России очень холодно. Я же узнал это на своей собственной шкуре. Среднее Поволжье, где я жил и работал, не самый холодный регион в России. Здесь зима бывает теплее, чем в Сибири и на Крайнем Севере. Температура воздуха обычно от 10 до 20 градусов ниже нуля, а иногда даже до 30 градусов. Однажды я ходил на улице при лютом морозе: минус 35 градусов. Раньше в своей жизни я никогда не ходил при таком холоде. Через несколько секунд после того, как я вышел из дома, мои очки сразу покрылись тонким льдом. Выдохнутый изо рта пар превратился не в росу, а прямо в лёд, когда он встретил холодные мои очки. И все предметы передо мной были в лёгком тумане. Чтобы можно четко видеть и найти правильный путь, я снял очки и впервые в этом году ходил на улице без близоруких очков.
  俄罗斯的冬天的确很冷,我可是亲自体验过。我曾经工作和生活过的伏尔加河中游地区并不是俄罗斯最冷的地方,这里的冬天要比西伯利亚和极北地区暖和许多。气温通常在零下10度到20度之间,有时甚至会到零下30度。有一次我曾经在酷寒中上了街:零下35度!以前我可从来没有在这么冷的天气里呆过。从家里出来后只有几秒钟,我的眼镜片上便马上附上了一层薄冰。从嘴里呼出的热气碰到我的眼镜后,不是成了液体,而是马上变成了固态的冰。于是我面前的所有物体便都笼罩在一片薄雾里。为了看清路,我摘下眼镜,本年度头一次不戴近视眼镜走在了大街上。
  Русская зима ещё очень длинная. С ноября по апрель следующего года вся русская земля – с Баренцева моря до Чёрного моря, с Балтийского моря до Тихого океана – покрыта белоснежными коврами и превращается в серебряную сказку. В феврале 1997 года я впервые ехал в Москву на международном поезде по Транссибирской магистрали и своими глазами видел русскую тайгу, густые леса, обширные поля, чудные приволья, Байкал, Уральский горы, и, наконец, великую русскую равнину. Всё это произошло на меня глубокое впечатление, вошло в моё сердце. Можно сказать, что я полюбил русскую зиму с первого взгляда. Кстати, я покинул Россию тоже именно зимой, когда она надела белую одежду.
  俄罗斯的冬天还很漫长。从11月到下一年的4月,整个俄罗斯大地——从巴伦支海到黑海,从波罗的海到太平洋——都覆盖着一层白色的地毯,变成了一个银白色的童话世界。1997年2月我头一次乘国际列车沿西伯利亚大铁路前往莫斯科,亲眼看到了俄罗斯茂密的原始森林、广阔的田野、壮美的土地,见到了贝加尔湖、乌拉尔山脉和广阔的东欧平原……所有这一切给我留下了深刻的印象,进入了我的心灵深处。可以说,我从第一眼便爱上了俄罗斯的冬天。顺便说一下,我也是在冬天,当俄罗斯又从新穿上白装的时候,离开俄罗斯的。

  辅导推荐:俄语阅读-信心是什么|俄语精选-柑橘之争

上一页12下一页

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答