2010全国国际货运代理考试《货代英语》试卷及答案(文字版)

来源:物流师    发布时间:2012-07-24    物流师视频    评论

  英语试题参考答案 II
  一.英译汉

  1. Exchange Control 汇兑控制
  2. International Monetary Fund 国际货币基金组织
  3. Multilateral Trade Negotiation 多边贸易谈判
  4. Documentary Formalities 文件手续
  5. Commercial Invoice 商业发票
  6. Facility Network 设施网络
  7. Irrevocable Documentary Credit 不可撤销的信用证
  8. Non-vessel Operating Common Carrier 无船承运人
  9. Grain Capacity 散装容积
  10. Insurance Policy 保险单
  11. At the time of shipment of dangerous goods, the shipper shall, in compliance with the regulations governing the carriage of such goods, have them properly packed, distinctly marked and labeled and notify the carrier in writing of their proper description, nature and the precautions to be taken. In case the shipper fails to notify the carrier or notified him inaccurately, the carrier may have such goods landed, destroyed or rendered innocuous when and where circumstances so require, without compensation. The shipper shall be liable to the carrier for any loss, damage or expense resulting from such shipment.
  在运输危险品的时候,托运人应按照运输此类货物的规定,适当的包装、清晰的唛头和挂标示并以书面的方式,通知承运人有关货物的正确名称、性质和预防措施。假如托运入未能通知承运人或错误地通知,在情况必要时,在任何时间和地点承运人有权将货物卸载、销毁或使其无害,无须赔偿。托运人要对由此造成承运人的任何损失、损坏或产生的费用承担责任。
  二.汉译英
  1. 普通货物运价 Normal Cargo Rate
  2. 市场分销 Market Distribution来源:考试大网
  3. 服务质量 Service Quality
  4. 港口拥挤费 Port Congestion Surcharge
  5. 救助费用 Salving Charge
  6. 航次租船合同 Voyage Charge Party
  7. 港口当局 Port Authority
  8. 保兑信用证 Confirmed Credit
  9. 货代运输凭证 The Forwarder’s Certificate of Transport
  10. 保险费 Premium
  11. 提单的转让,依照下列规定执行:记名提单,不得转让;指示提单,经过记名背书或者空白背书转让;不记名提单,无需背书,即可转让。
  The ocean Bill of Lading could be transferred according to the following regulations: Straight Bill of Lading cannot be transferred; Order Bill of Lading can be transferred by 记名or blank endorsement。
  三.英文单证操作题
  根据下列所提供的信用证条款的主要内容及有关信息,填写集装箱海运提单有关项目。
  Irrevocable documentary credit
  Number :LC666-12345678
  Date: March 5, 2009
  Applicable Rules: UCP Latest Version
  Date and Place of Expiry: April, 30,2009 Qingdao, China
  Advising Bank : Bank of China, Shandong Branch
  Beneficiary: Qingdao AAA Textile Import and Export Corp., LtD.
  Applicant: Thailand BBB Corp.
  Shipment from Qingdao to Bangkok, on or about April 10,2009
  Partial Shipments: Not allowed
  Transshipment: Not allowed
  Description of Goods: 100% Cotton Towel as per S/C No. CH2009 Dated on Jan 15, 2009

  真题推荐:2002-2010年国际货运代理考试历年真题汇总

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答