2013年中石油系统职称英语翻译题型解析(1)

来源:职称英语    发布时间:2013-02-04    职称英语辅导视频    评论

  中石油职称英语是中石油系统内部组织的一种职称英语考试。考试五大题型:词汇、语法、阅读理解、完型填空、翻译。

  1.The India Oil Industry in History(参考译文:印度石油工业的历史)

  1.The oil industry of india has traveled a long distance from the steamy jungles of Digboi to the deep-blue waters of the Bombay High.It has survived two World Wars and withstood the economic,social and political upheavals of a particularly trouble century.It has,through the decades,striven for technical excellence,established a firm infrastructure and charted for itself a pattern of growth consistent with national aspirations.

 

  1.从DIGBOI油田潮湿的丛林到BOMBAY HIGH油田深蓝的海水,印度的石油工业已经经历了一条漫长的历程。它幸存于两次世界大战中,经历了一个经济、社会和政治大动荡的特殊世纪。然而,经历这几十年,它依然努力追求技术进步,建立企业基层组织,为自身的发展构建具有民族特色的增长模式。


  2.The journey,however,is far from over.The way is long,the wind is cold.The triumphant milestones encountered so far: Nahorkatiya,Moran,Anklesvar,Cambay,Bombay High to name a few:have brought us closer to the goal of self-reliance in oil,but in a reflex action to the increasing demand the goal itself is tantalizingly moving away.What is needed is the great leap forward,a dynamic surge to close the gap and thus ward off a serious economic danger.

  2.但是,印度石油工业发展的道路还很漫长,路漫漫,风凄凄。到目前为止,印度石油工业所取得的几个可历数的胜利里程碑是:NAHORKATIYA、MORAN、ANKLESVAR和CAMBAY HIGH油田,它们正在把我们一步一步引向石油自给自足的目标,同时,印度石油需求上升反映出的动向,又使目标本身渐渐远去。我们所需要的是向前的一个大跳跃,充满动力的缩小差距,才能阻止严重的经济危险。


  3.The nation can rest assured that the oil industry is fully aware of its responsibility and is gearing up to meet the challenge.Given their superb track record,we can expect OIL and ONGC to bring to their operations the finest in terms of managerial,techincal and interpretative skills.We can trust them to update their knowledge in the exploding world of ideas and to constantly remain at the spear-head of progress.We can rest assured that they will train the staff to the highest levels of the industry.

  3.只有印度石油工业充分意识到它的责任,同时准备好应对挑战,国家才能够放心休息。从它们辉煌的历史记录中,我们能够期待OIL公司和ONGC公司能用它们优秀的管理、技术和翻译队伍的技巧最好地进行运作。我们能够信任它们能够在知识爆炸的世界里迅速不断的更新他们的知识,保持处于进步的前沿。我们能够放心,它们将会把职员训练达到(世界石油)工业的最高水平。


  4.However,there is one ingredient of success which cannot be imparted in the class-room.It has to be a growth from within,not a graft from without.This is what a distinguished 19 century French mineralogist calls the passion of the pioneer which the goes on to describe as "the blend of an optimism that cannot contemplate failure,of a perseverance that is fanatic in its intensity and of a dedication amounting to obsessive concern".

  4.然而,这里有一个不能在教室里传授的成功要素。它只能是一个从里向外的成长,不能是一个来自“没有”的嫁妆。这就是19世纪一个著名的法国矿物学家所称的先锋的激情,进一步描述为“是一种乐观主义,融合着不沉浸于失败,保持自己强劲的毅力、致力于不断发展”。


  5.Digboi Well No.1 was the culmination of such passion a hundred years ago.Through the corridors of time and the forests of the night,she is silently exhorting us to keep alive this pioneering spirit without which every other effort will be meaningless.It is important that we respond to this summons for,quite simply,it is a summons to greatness.

  5.DIGBOI一号石油井曾经在一百余年前是这个激情的顶峰。穿越时间的走廊和夜幕的森林,它告诫我们要尽全力保持这个先锋的灵魂永存,没有它所有的努力都毫无意义。我们平静地、简单地对这个召唤做出反应是重要的,它是一个走向伟大的召唤。(原译文如前,感觉不妥,网友建议译成:我们响应这一召唤很重要,很明显,这是一个走向伟大的召唤。)

 

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答