Турист: Извините, пожалуйста, у вас можно купить конверты и марки?
Девушка: Пожалуйста. Какие конверты вас интересуют? С марками или без марок?
Турист: Пожалуй, я возьму конверты без марок, а марки куплю отдельно. Покажите, пожалуйста, марки.
Девушка: Посмотрите вот эти марки из серии “Покорение космоса”.
Турист: Очень интересно, я их возьму. А какие вы еще посоветуете приобрести?
Девушка: Вот очень красивая серия о городах России, еще спортивная серия.
Турист: Сколько марок я должен наклеить на этот конверт?
Девушка: А куда вы посылаете письмо?
Турист: В Китай. Хочу отправить письмо авиапочтой.
Девушка: Вам надо наклеить марок на 7 рублей.
Турист: Спасибо.
Девушка: Не забудьте написать на конверте обратный адрес и номер почтового отделения.
Турист: Я могу отправить посылку в Китай?
Девушка: Конечно. Вам придется заполнить вот этот бланк и указать, что находится в посылке.
Турист: У меня здесь несколько сувениров и книги. А как упаковать вещи?
Девушка: Об этом не беспокойтесь. Я все положу в коробку. Посылка весит 800 граммов. Не хотите ли отправить ее с объявленной ценностью?
Турист: Пожалуй, я оценю ее в 100 рублей.
Девушка: С вас 35 рублей. Вот квитанция.
Турист: Вот деньги.
词语注释:
l наклеить марок на ... рублей –需要贴多少钱的邮票
l сколько марок наклеить на конверт—需要贴多少邮票
l отправить письмо авиапочтой—发航空信
l отправить что-либо с объявленной ценностью—значит указать на почте приблизительную стоимость вещи—估价
l отправить посылку—寄包裹 l заполнить бланк—填包裹单
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。