新概念词汇:"倾盆大雨"PK"毛毛雨"

来源:经典译文    发布时间:2013-02-07    经典译文辅导视频    评论

  1. It rained cats and dogs last night.

  昨晚雨下得很大。

  Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用rain cats and dogs 来形容雨下得很大。当然如果你不想用俚语的讲法,你可以说:"It's raining really hard. (雨下得很大) "或是"We're having a heavy rain." 同样也是"雨下得很大。"

  那"雨下得很大,我被淋成了落汤鸡"这整句话要怎么讲? "落汤鸡"在英文里常用"I am soaked." (我湿透了) 来形容,所以整句话就成为. "It's raining cats and dogs out there so I am soaked."

  2. We had a downpour.

  我们刚遇到了一场倾盆大雨。

  中文里常形容下雨像是用"倒"的一样, 这在英文里也有同样对等的字眼喔! 英文里用的是downpour 这个词。所以"下雨像是用倒的"我们可以说:"We had a downpour."

  另外有一个十分口语的讲法就是"It's really coming down out there.",也是形容雨下得很大, 像是用"倒"的一样。

  3. It's just sprinkling.

  只是在下毛毛雨而已。
  
  在英文里不管下"毛毛雨"或是"毛毛雪"我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示。Drizzle 这个词就是气象术语"下毛毛雨"的意思,而sprinkle 则是一个动词表示"撒",但也常被用来形容毛毛雨,常听到的用法就是:"It's drizzling." 或是"It's sprinkling."
 
  另外还有一个词叫 scattered rain,指的则是"零零星星地降雨"。例如:"We have to cancel the track and field contest because of the. (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)"

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答