北京奥运口号‘OneWorld,OneDream’

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

      6月26日,2008年北京奥运会口号正式揭晓。北京奥运中文口号为:同一个世界,同一个梦想;英文口号为:one world,one dream。首次举办奥运会的中国人民希望通过口号告诉全世界:我们和全世界人民一样,都热爱奥林匹克运动。

  "one world, one dream": slogan for beijing olympic 
  one world, one dream. in the coming years, even for decades to come, the four simple english words will be closely, unmistakably linked to the summer olympic games and the paralympic games that beijing will be hosting in 2008.
  "one world, one dream" is the slogan for the beijing 2008 games. it was announced at a grand ceremony held in the chinese capital this evening and was broadcast live on cctv and beijing tv, the country’s two heavyweight broadcasters.
  immediately after the announcement made by li changchun, member of the standing committee of the political bureau of the cpc central committee, a big round of applauses echoed in the beijing workers’ indoor arena, where the ceremony was held.
  a promotional video for the beijing olympic games slogan was shown at giant screens erected in the indoor arena. a jubilant mood filled the air, and festive art performances by chinese and foreign artists followed. china mobile, one of the official partners for beijing 2008, sent the slogan, in the form of a short message, to all its subscribers across china only minutes after the slogan was announced.
  more than 6,000 guests were present at the slogan announcement ceremony, among whom were liu qi, president of the beijing organizing committee for the games of the xxix olympiad (bocog), and bocog first vice-president chen zhili, and representatives from different walks of life, including beijing-based foreign dignitaries.
  "‘one world, one dream’ is an embodiment of the wisdom of hundreds of thousands of people," bocog president liu qi said in his address, "it is a slogan that conveys the lofty ideal of people in beijing as well as in china to share the global community and civilization and to create a bright future hand in hand with people from the rest of the world. it expresses the firm belief of a great nation, with a long history of 5,000 years and on its way towards modernization, that is committed to peaceful development, harmonious society and people’s happiness. it voices the aspirations of 1.3 billion chinese people to contribute to the establishment of a peaceful and bright world."
  "the olympic games are unique in their ability to attract the world’s attention, using sport to promote peace and understanding. the ioc is delighted that bocog’s slogan for the 2008 olympic games has captured that olympic spirit," ioc president jacques rogge said in a letter of congratulations to bocog.
  bocog issued a call for the slogan on january 1, 2005, and the response was unexpectedly good. by the deadline at 17:30 on january 31, 2005, the office for the solicitation of slogans for the beijing 2008 olympic games received at least 210,000 entries of slogans that people sent in by 10,123 emails and 10,038 letters.
 

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答