Spenser斯宾塞爱情诗歌:爱人如此唯美 Fair Is My Love

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  Fair is my love, when her hair golden hairs

  我的爱人如此唯美,蓦然回首
  With the loose wind ye waving chance to mark;
  她散开的金发在风中飞舞;
  Fair when the rose in red cheeks appears,
  我的爱人如此唯美,当她红润的脸颊玫瑰红萦绕,
  Or in her eyes the fire of love does spark.
  或是当她双目中闪过爱的火花;
  Fair when her breast like a rich laden bark,
  我的爱人如此唯美,当她挺起胸乳
  With precious merchandise she forth doth lay,
  像载满奇珍异宝的航船;
  Fair when that cloud of pride, which oft doth dark
  我的爱人如此唯美,当她用微笑驱散开
  Her goodly light with smiles she dries away.
  那遮掩她柔媚光辉的傲世云团。
  But fairest she, when so she doth display
  而她最绚美的时候是当她轻轻叩响
  The gate with pearls and rubies richly dight
  装饰满红宝石与白珍珠的大门
  Through which her words so wise do make their way
  吐出无尽的华丽之辞,
  To bear the message of her gentle sprite
  渗透着优雅温柔、透着一丝调皮的情意
  The rest be works of nature’s wonderment
  剩下的尽是大自然的鬼斧神工,
  But this the work of heart’s astonishment
  而这却是心中电击般的震撼。

  更多诗歌:
  罗伯特·彭斯经典爱情诗歌:A Red Red Rose
  济慈:那一天来了 所有的甜蜜都失去
  经典诗歌:济慈《每当我害怕》
  英语励志诗歌:青春的渴望 Aspirations of youth
  世界上最遥远的距离 The Furthest Distance

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答