温总理诗作:仰望星空 I look up at the starry sky

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  仰望星空
  I look up at the starry sky
  温总理 仲文夫(ZZIA)(翻译)

  我仰望星空,
  它是那样寥廓而深邃;
  那无穷的真理,
  让我苦苦地求索、追随。

  I look up at the starry sky
  Which is so deep and vast.
  The never-ending truth
  Makes me struggle to follow and quest it.

  我仰望星空,
  它是那样庄严而圣洁;
  那凛然的正义,
  让我充满热爱、感到敬畏。

  I look up at the starry sky
  Which is so solemn, holy and pure.
  The severe and awe-inspiring justice
  Makes me filled with deep love and in awe of it.

  我仰望星空,
  它是那样自由而宁静;
  那博大的胸怀,
  让我的心灵栖息、依偎。

  I look up at the starry sky
  Which is so free and serene.
  The broad bosom
  Provides the place where where my soul rests and nestles to.
  我仰望星空,
  它是那样壮丽而光辉;
  那永恒的炽热,
  让我心中燃起希望的烈焰、响起春雷。

  I look up at the starry sky
  Which is so marvelous and glorious.
  The eternal blaze
  Kindles the flame of hope in my heart, which resounds with spring thunder.

  注释:
  awe-inspiring 令人起敬畏心的;令人惊叹的
  bosom 胸;怀
  resound 发出回响;充满声音(+with)
  PS:《仰望星空》是2007年温家宝创作的一首诗,题记中提及温家宝在同济大学演讲的一段话:一个民族有一些关注天空的人,他们才有希望;一个民族只是关心脚下的事情,那是没有未来的。我们的民族是大有希望的民族!我希望同学们经常地仰望天空,学会做人,学会思考,学会知识和技能,做一个关心世界和国家命运的人。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答