英语诗歌:伊人倩影 She Walks in Beauty by 拜伦

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  She Walks in Beauty

  伊人倩影
  by George Gordon Byron
  罗德 拜伦

  She walks in beauty, like the night
  伊人倩影移幽步,
  Of cloudless climes and starry skies;
  此夜云消星尽出。
  And all that's best of dark and bright
  总觉日夜绝美色,
  Meet in her aspect and her eyes:
  尽归伊人眉宇间。
  Thus mellow'd to that tender light
  抿侬光华天亦醉,
  Which heaven to gaudy day denies.
  岂容炽日来争辉。
  One shade the more, one ray the less,
  增丝少毫皆失色,
  Had half impair'd the nameless grace
  总损伊人奇资颜。
  Which waves in every raven tress,
  绺绺青丝落如瀑,
  Or softly lightens o'er her face;
  柔柔红靥幻似酥。
  Where thoughts serenely sweet express
  幽幽如蜜滋情愫,
  How pure, how dear their dwelling-place.
  欲诉此间多淳濡。
  And on that cheek, and o'er that brow,
  娇息拂面柳眉舒,
  So soft, so calm, yet eloquent,
  难尽幽柔语中意。
  The smiles that win. the tints that glow,
  一笑倾城艳倾国,
  But tell of days in goodness spent,
  日日书伊美德馥。
  A mind at peace with all below,
  花颜不掩闲庭质,
  A heart whose love is innocent!
  爱慕无邪闺心淑。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答