普希金经典爱情诗歌:我曾经爱过你 I Loved You

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  I loved you; and perhaps I love you still,

  我曾经爱过你;爱情,也许,
  The flame, perhaps, is not extinguished; yet
  在我的心灵里还没有完全消失;
  It burns so quietly within my soul,
  但愿它不会再去打扰你;
  No longer should you feel distressed by it.
  我也不想再使你难过悲伤。
  Silently and hopelessly I loved you,
  我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,
  At times too jealous and at times too shy;
  我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;
  God grant you find another who will love you
  我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
  As tenderly and truthfully as I.
  但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答