英语诗歌:在威斯敏斯特大桥上 by 华兹华斯

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  Upon Westminster Bridge?

  在威斯敏斯特大桥上
  William Wordsworth
  华兹华斯

  Earth has not anything to show more fair:?
  大地上没有其他事物比威斯敏斯特大桥更壮丽:
  Dull would he be of soul who could pass by?
  经过它的人们,无不陶醉其间,
  A sight so touching in its majesty:?
  宏伟的景象,如此动人心弦:
  This City now doth like a garment wear?
  清晨,城市沉浸在一片美妙的霞光里,
  The beauty of the morning; silent, bare,?
  象披着一身透明的衣裳,宁静,清晰,????
  Ships, towers, domes, theatres, and temples lie?
  船舶,塔楼,穹顶,教堂和剧院,
  Open unto the fields, and to the sky;?
  伸向天空,展向平原;
  All bright and glittering in the smokeless air.?
  纯净的空气中,一切那样的明朗亮丽。
  Never did sun more beautifully steep?
  旭日斜洒着它最绚烂的光彩,
  In his first splendour valley, rock, or hill;?
  我从未看见过,从未感受到峡谷,岩石和山岭,
  Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!?
  如此深沉的静谧!
  The river glideth at his own sweet will:?
  河流在随意自在地滑行,
  Dear God! the very houses seem asleep;?
  上帝啊!千家万户还在酣睡,
  And all that mighty heart is lying still!
  那颗伟大非凡的心,依然尚未苏醒!

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答