莎士比亚关于死亡的英语诗歌:不用再怕烈日晒蒸

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  Fear no more the heat o' the sun

  不用再怕烈日晒蒸
  Nor the furious winter's rages
  不用再怕冰冻风刮
  Thou thy worldly task hast done
  世界的工作你已完成
  Home art gone, and ta'en thy wages
  领取工资,然后回家
  Golden lads and girls all must
  才子佳人,同归黄泉
  As chimney-sweepers, Come to dust
  如同扫烟囱的人一般
  Fear no more the frown of the great
  不再畏惧权贵的威力
  Thou art past the tyrant's stroke
  暴君也对你无可奈何
  Care no more to clothe and eat
  不用再为衣食而忧虑
  To thee the reed is as the oak
  芦苇和橡树一样结果
  The sceptre, learning, physic must
  王侯学者,千行百业
  All follow mis, and come to dust
  化为尘埃,无法逃脱
  Fear no more the lightning-flash
  不用再怕闪剑的挥舞
  Nor the all-dreaded thunder-stone
  不用再为雷鸣所烦忧
  rear not slander, censure rash
  敌人的非难无须顾虑
  Thou hast finished joy all moan
  你已阅尽了喜怒哀愁
  All lovers dung, all lovers must
  人世间的痴情男女
  Consign to thee, and come to dust
  都将和你一样归于尘土
  No exorciser harm tllee!
  没有巫师能伤害到你,
  Nor no witchcraft chaltn thee
  也没有符咒把你惊扰
  Ghost unlain for bear thee
  孤魂野鬼将与你远离
  Nothing ill come near thee!
  没有任何祸患让你烦恼
  Quiet consummation have
  闭上眼睛,安静地去吧
  And renown'd by thy grave!
  你的坟墓将为世人记挂

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答