毛泽东《沁园春.长沙》汉译英赏析

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  《沁园春·长沙》是毛泽东于1925年秋末,离开故乡韶山,去广州主持农民运动讲习所,途经长沙,重游橘子洲,感慨万千,写下的一首词。

  独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
  看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。
  鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
  怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮。
  携来百侣曾游,
  忆往昔峥嵘岁月稠。
  恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。
  指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
  曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。
  
  Changsha

  Alone I stand in the autumn cold
  On the tip of Orange Island,
  The Xiang flowing northward;
  I see a thousand hills crimsoned through
  By their serried woods deep-dyed,
  And a hundred barges vying
  Over crystal blue waters.
  Eagles cleave the air,
  Fish glide under the shallow water;
  Under freezing skies a million creatures contend in freedom.
  Brooding over this immensity,
  I ask, on this bondless land
  Who rules over man's destiny?
  I was here with a throng of companions,
  Vivid yet those crowded months and years.
  Young we were, schoolmates,
  At life's full flowering;
  Filled with student enthusiasm
  Boldly we cast all restraints aside.
  Pointing to our mountains and rivers,
  Setting people afire with our words,
  We counted the mighty no more than muck.
  Remember still

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答