上海成游客最满意城市 你想去哪看风景

来源:经典译文    发布时间:2013-02-06    经典译文辅导视频    评论

  SHANGHAI was the most "satisfactory" tourist destination on the Chinese mainland in the third quarter, according to a report released by the China Tourism Academy yesterday.根据中国旅游研究院昨天发布的一份报告, 上海成中国大陆第三季度最“满意”的旅游目的地。

  The report ranked 60 cities based on tourists’ comments and complaints. Suzhou in Jiangsu Province and Huangshan or Yellow Mountain in Anhui Province secured second and third spots on the satisfaction list, respectively, while Sanya in Hainan, Nanchang in Jiangxi and Shantou in Guangdong were at the bottom.

  报告根据游客的意见和投诉排出了60个城市。江苏省的苏州和安徽省黄山在满意度列表上分别排第二和第三位,海南三亚、江西南昌和广东汕头位于列表底部。

  Infrastructure, service, ticket prices, traffic, shopping, emergency management and environmentof tourist destinations were considered while ranking the cities.

  城市的基础设施、服务、门票价格、交通、购物、应急管理和旅游目的地的环境在城市排名中被考虑。

  Shanghai ranked second in terms of tourists’ willingness to visit again and to recommend it to others, following Guang’an City in Sichuan Province.

  在游客愿意再次光临并把它推荐给他人的城市中上海排在第二位,紧随四川省广安市。

  The report said individual tourists complained the most about admission prices while group visitors’ grumbled about too much shopping. However, the degree of satisfaction among foreign tourists dropped significantly due to ticket prices, hygiene conditions and taxi service.

  报告说,个人游客抱怨最多的是票价,团体游客抱怨最多的是购物。然而,外国游客的满意度下降明显是由于机票价格、卫生条件和出租车服务。

  Shanghai topped the list of satisfaction degree among overseas tourists, the report revealed. Visitors said they mostly appreciated Shanghai’s tourism environment, though there were some small issues.

  报告显示,上海在海外游客中的满意度高居榜首。游客说他们大多对上海的旅游环境表示赞赏,虽然还存在一些小问题。

  "The people who work at the airport or train stations are not ’into’ their jobs," American William Coon said. "It seems as if they do not care. When I went to see their information, nobody offered to help and I felt that the very first thing for them would be to welcome me to Shanghai and then to give me a good city map. But nothing happened."

  “在机场或火车站工作的人并没有投入到他们的工作中,”美国的威廉•库恩说。“好像他们不关心。当我去看他们的信息时没有人提供帮助,我觉得对他们来说第一件事情就是欢迎我到上海,然后给我一张好的城市地图,但什么都没有。”

  Suzhou tourist Wang Hanchen said she felt the city’s tourism environment is "perfect," but suggested that steps be taken to help smooth traffic flow near popular scenic spots.

  苏州游客汪汉臣说她觉得这个城市的旅游环境“完美”,但建议采取措施来帮助舒缓热门景区附近的交通。

  相关推荐:美国对华为的担忧究竟从何而来
        男人女人不太可能做好朋友
        亲密称谓大揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答