职场美语说礼节:握手是一种礼貌

来源:经典译文    发布时间:2013-02-07    经典译文辅导视频    评论

  (Office ambience)
  M:Good morning, Chen Hao。看纽约时报呀?
  陈:早,Mary,你来得正好。你看这文章说一个在纽约的年轻人因为不愿意和老板握手而被开除。拒绝跟人握手的人的确不多,仅仅因为不愿意握手而被开除?美国老板就那么小心眼?
  M:那倒也不见得。不过拒绝和人握手确实是对人的一种侮辱 -- To refuse to shake hands is extremely insulting。
  陈: 你看,报上说这人不是拒绝和老板握手,而是他不喜欢和任何人握手。
  M:老板可能担心这个年轻人会用同样的态度对待客户或同事。He can't afford to have his employee insulting their clients or colleagues.
  陈: 我是不会拒绝跟人握手的,and I definitely don't want to be fired。 Well, I have to visit a client. See you later。
  M:See you。
  M:哎,陈豪,回来啦?
  陈:回来了。Mary,你记得我们刚才在说握手的事吗?
  M:Yes. Why do you ask? 有谁拒绝跟你握手?来源:考的美女编辑们
  陈:这回是老板。他说:"Mr. Chen, excuse me for not shaking your hand today. I have a bad cold and don't want to give it to anyone else."
  M:噢,老板是因为他感冒而不跟你握手,生怕把病菌传给你。他这样作是很有礼貌,也很体谅别人,绝对不是要侮辱你。He's not insulting you。
  陈:我可有点担心,开会的时候一直在想是不是老板对我不高兴而不跟我握手。
  M:I'm sorry, I should have explained。我应该告诉你有的时候是不能握手。比如说生病的时候,就像你老板那样。The key is to explain and apologize right away.
  陈:对了,我想起来了,我爸爸有一个老朋友在二次世界大战中手臂受了伤,连拿笔和筷子都不方便,所以他也没法和人握手。
  M:对,我表哥上星期去滑雪,把手腕骨摔断了,还挂上了绷带。他当然没法握手。
  但是在这种情况下,必须马上解释和道歉 -- an apology and explanation should be offered immediately.
  陈: 那就是说,除了生病或受伤,在一般情况下都不能拒绝和别人握手,对吗?
  M:You're right! Exchanging handshakes is a vital part of doing business. Refusing to shake hands is an insult. If you are unable to shake hands because of illness or injury, apologize and explain immediately.
  陈:Thank you, Mary. Let's shake hands!
  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答