23.Mất bò mới lo làm chuồng 亡羊补牢 ; 贼走关门 ; 临渴掘井
24.Dục tốc bất đạt 欲速则不达; 揠苗助长
25. Hữu xạ tự nhiên hương 有麝自然香,何必当风立
26. Kẻ ăn không hết, người lần không ra 朱门酒肉臭,路有冻死骨
27.Kén cá chọn canh 拣精拣肥
28.Học như đi thuyền nước ngược, không tiến ắt lùi 学如逆水行舟,不进则退
29. Hình nhân thế mạng 替罪羔羊
30.Bỏ nơi bóng tối, về nơi ánh sáng 弃暗投明
31.Bỏ của chạy lấy người 溜之大吉
32.Ở hiền gặp lành 好心好报
33. Chủ vắng nhà gà vọc niêu tôm 大王外出,小鬼跳梁
34. Hết cơn bĩ cực, đến hồi thái lai 否极泰来
35.Hoa lài cắm bãi cứt trâu 可惜一枝花,插在牛屎粑
36.Một miếng khi đói bằng một gói khi no 饥时一口,饱时一斗
37. Mới vấp vỏ dưa, lại gặp vỏ dừa 才被打雷,又遭火烧 / 刚离虎口,又入狼窝
38. Môi hở răng lạnh 唇亡齿寒
39. Một bước sa chân, ngàn đời ôm hận 一失足成千古恨
40.Đi đêm có ngày gặp ma 爱走夜路总要撞鬼
41.Đắc đạo vong sư, đắc ngư vong thuyền 得道忘师,得鱼忘筌
42. Bá nghệ bá tri vị chi bá láp 样样皆通,样样稀松 / 万事皆通,但一无所长
43.Bán trời không văn tự 冒天下之大不韪
44. Còn bạc còn tiền còn đệ tử, hết cơm hết gạo hết ông tôi 酒肉朋友,没钱分手
45.Tuổi già như ngọn đèn tàn trước gió 风烛残年