西班牙语阅读:《道德经》中西对照阅读37

来源:小语种    发布时间:2012-12-28    小语种辅导视频    评论

Capítulo 37 
El Tao es por naturaleza no-acción, 
y sin embargo no hay nada que no lo haga. 
Si los jefes y reyes fueran capaces de adherirse a él, 
todas las cosas espontáneamente se transformarían. 
Si aún en esa transformación surgieran los deseos, 
yo los sometería por el origen primordial sin nombre, 
que está libre de todo deseo. 
Sin deseos es alcanzar la tranquilidad 
y el mundo espontáneamente se equilibraría.
翻译
道恒无为,而无不为。
侯王若能守之,万物将自化。
化而欲作,吾将镇之以无名之朴。
镇之以无名之朴,夫将不欲。
不欲以静,天下将自正。 

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答