西班牙语全国翻译专业资格(水平)笔译三级考试大纲

来源:小语种    发布时间:2012-12-28    小语种辅导视频    评论

西班牙语全国翻译专业资格(水平)考试笔译三级考试大纲

  一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
  (一)考试目的
  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
  (二)考试基本要求
  1.掌握6000个以上西班牙语词汇。
  2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
  3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
  4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。

  二、笔译综合能力
  (一)考试目的
  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
  (二)考试基本要求
  1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
  2.基本掌握并能够正确运用双语语法。
  3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。

  三、笔译实务
  (一)考试目的
  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
  (二)考试基本要求
  1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
  2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。
  3.译文通顺,用词基本正确。
  4.译文无严重语法及表达错误。
  5.西译汉速度每小时300—400个西语单词;汉译西速度每小时200—300个汉字。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答