俄语阅读学习:中俄对照列宁名言

来源:小语种    发布时间:2012-12-28    小语种辅导视频    评论

  Недостатки у человека как бы являются продолжением его достоинств. Но если достоинства продолжаются больше, чем надо, обнаруживаются не тогда, когда надо, и не там, где надо, то они являются недостатками. 一个人的缺点仿佛是他的优点的延续。优点如果延续过了头,表现得不是时候,不是地方,就成了缺点。
  Не так опасно поражение, как опасна боязньпризнать свое поражение.
  失败并不可怕, 可怕得是害怕承认自己的失败.
  Идеи становятся силой, когда они овладевают массами.
  当思想武装了群众的头脑时,它就会变成强大的力量
  Богатые и жулики, это – две стороны одной медали.
  富人和骗子, 这好比一枚奖章的正反面.
  Мы грабим награбленное.
  我们抢的是不义之财
  Пока есть государство, нет свободы. Когда будет свобода, не будет государства
  有政府则无自由,有自由则无政府
  Интеллигенция - не мозг нации, а говно.
  知识分子并非一个民族的精英,而是糟粕.
  Обрусевшие инородцы всегда пересаливают по части истинно русского настроения.
  被俄化的外族人对真正的俄罗斯性格往往效仿得有过之而无不及

  编辑推荐:

  俄语词汇学习:俄语外贸类词汇(一)

  俄语词汇学习:俄语外贸类词汇(二)

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答