日语词汇学习:有关人体词汇惯用语1

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

  1、足(あし、そく)
  词义:腿,脚;脚步,步行;来往;踪迹;交通工具;(船舶的)吃水;钱,利息。
  足掻きがとれない  不能动弹,挣脱不了,一筹莫展,进退维谷。
  例1:製品の売れ行きが悪くなったし,銀行からの借金も取れないので,社長として足掻きがとれない。
  译文:产品销售不畅,又无法得到银行的借款,作为公司经理,真是一筹莫展。
  例2:相手と喧嘩してから,残してもよくないし,離してもよくないので,本当に
  足掻きが取れないよ
  译文:和对方吵架之后,留下来不好,走也不好,真是进退维谷。
  揚足を取る   找茬儿,抓小辫,挑字眼儿。
  例1:うちの課長は人の揚足を取るのが好きだ。
  译文:我们科长专爱抓别人的小辫子。
  例2:彼は大学の国語先生で,人の話から揚足を取る習慣がある。
  译文:他是个大学国语教师,有一个爱从别人的话语中挑字眼儿的习惯。
  足跡を残す   (1)留下足迹;   (2)留下业绩。
  例1:雪一杯の山野で歩いたら,はっきりに足跡を残した。
  译文:在满是积雪的山野中行走,留下了很清晰的脚印。
  例2:曹雪芹は我が国の文学史に大きな足跡を残した。
  译文:曹雪芹在我国文学史上留下了伟大的业绩。
  足がある   有车,有交通工具。
  例:足がある人は週末に郊外の風景を見るに行くことが便利だね。
  译文:有车的人周末去看郊外的风景很方便啊。
  足掛かりを作る   找线索,拉关系,找门路。
  例:今の社会に、ある時足掛かりを作る必要があることを知っているけど,性格のせいで,なかなか実行できない。
  译文:虽然也知道在如今这个社会,有时候是需要拉拉关系走走门路的,但由于性格上的原因,自己怎么也做不到。
  足が地に付かない   (1)心神不定,稳不住神,七上八下。
  (2)(作风等)浮躁,不踏实;
  (3)(想法、计划等)脱离实际。
  例1:相手に愛の告白をしたが,返事がどうなるか分からなくて,非常に足が地につかない。
  译文:已经向对方说出了自己的爱意,但不知道对方的答复会是怎么样的,心里七上八下的。
  例2:明日は

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答