日语能力考试N4阅读训练34:チップ

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

チップ

  日本の市民生活の中で、チップの習慣はありません。日本の習慣では、サービスは価格に含まれていると考えており、価格とは別にチップを支払う習慣はありません。サービスは、商習慣の中で無償の行為であり、相手により満足を与えたり、再び来てほしいために行われる行為です。

  日本の飲食店などでは、電話で注文すると自宅まで料理を届けに来てくれるお店はたくさんあります。また、料理を食べたあとに、お皿や器を洗って外に出しておくと再び取りに来てくれる出前の習慣もあります。そこまでのサービスを賴んでもチップを支払う必要はありません。従業員の給与は、お店や会社で保障されており、チップが給与の重要な部分となる欧米流の考え方とはちがいます。これはどちらがよいか、より合理的かといった問題ではなく、そういう習慣の会社であると割り切って慣れてください。

  注釈:

  チップ    [名]  小费

  サービス   [名]  服务,奉送

  含まれる(ふくまれる) [自下一] 包含

  支払う(しはらう) [他五] 支付

  与える(あたえる) [他下一] 给予,给

  注文(ちゅうもん) [名?自他サ] 订货,点(菜)

  出前(でまえ) [名] 送外卖

  割り切る(わりきる)[他五] 想通,简单地下结论

  問題:

  欧米人はチップをどのように考えていますか。

  1、サービスは価格に含まれているので、チップを払う必要がありません

  2、チップが従業員の給与の中に含まれていないので、払う必要があります

  3、サービスは商習慣の中で無償の行為なので、払う必要がありません

  4、相手に満足を与えたり、再び来てほしいためにチップを払う必要があります

  この文章で筆者が一番言いたいことは何ですか。

  1、日本の市民生活の中では、チップを払う習慣はありません

  2、欧米人の生活の中では、チップを払う習慣があります

  3、チップを払う習慣は国によって違うので、その国々の習慣を理解すべきです

  4、チップを払う習慣はより合理的です

  答案:2 3

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答