经贸日语洽谈实务—基本条件

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

  王:お疲れになったでしょう。

  川井:いや、興味深く見学させていただいたので、少しも疲れません。

  葛:ご感想はいかがでしょうか。

  川井:明るくて、きれいな工場ですね。感心しました。

  王:ええ、きたない工場では能率が上がりません。特にガーメント生産の場合はなおさらです。

  川井:それに、施設も整っていますし、管理面でもきちんとしていますね。

  葛:海外向けの企業で、つねに先進技術の導入や近代的経営に力を入れていますから。

  川井:そうですか。スーツは年産どれぐらいですか。

  王:去年は10万着でした。今年の目標は2割増です。

  川井:製品は全部輸出ですか。

  王:約8割輸出します。

  (秘書が入室して、出来たてのスーツを王厰長に渡す)

  王:これは先日造らせていただいた見本です。貴方の原見本のとおりかどうかお確かめください。

  川井:そうですか。速いですね。(見本を広げて、細かく調べる)なるほど、裁断も、縫製もよく出来ていて、原見本とほとんど同一ですね。

  王:ありがとうございます。

  葛:川井部長はお気に召しましたね。

  川井:はい。気に入りました。

  葛:それでは,鉄は熱いうちに打てというように、早速打ち合わせしませんか。

  川井:そうですね。王厰長,実はこの度スーツを加工していただきたいのですが,キャパシティは大丈夫でしょうか。

  王:そうですか。ご注文の数によって,ちょっと生産計画を調整すれば,大丈夫だと思います。どれぐらいご注文ですか。

  川井:初めてですから,テストとして,上衣,チョッキ,ズボンのスリー,ピース3千着をお願いしたいです。

  王:そうですか。委託加工とおっしゃいましたが,それは原材料持ち込み加工ですか,それともサンプル持ち込み加工のことですか。

  川井:そうですね。こちらからいえば,逆委託加工貿易ですから,当方よりスーツ生産に必要な資料,付属品,型紙及び指図書などを提供し,貴方で指図書のとおりに当方ブランドのスーツを生産するというビジネスです。

  王:はい、分かりました。それで,サイズ別アソートはどうなりますか。

  川井:L、M、Sちょうど三つのサイズですから、各千着ずつにしてください。

  王:はい、それから、ご提供いただく資材と付属品はどんなものですか。

  川井:ここに提供資材のリストを用意してあります。主材料の生地から包装資材の箱まで、あわせて10種類あります。どうぞご覧ください。

  王:はい。(リストを見る)ここの数字はご提供くださる数ですね。

  川井:そうです。これは1着あたりの使用量、これは3千着分の数量です。そして、総量には3パーセントの余裕を見込んでいます。

  王:余裕は3パーセントですか。

  川井:そうです。つまり、3パーセント以上の資材損耗は貴方の負担です。

  王:生地は造らせていただいた見本のと同じものですか。

  川井:そうです。これは当社で新しく開発した高級洋服地です。ですから是非貴方の技術と経験を十分発揮して、立派な製品をお願いします。

  王:それはご安心ください。当方ではベスト、メンバーで当たりますから。

  川井:それはどうもありがとう。

  王:しかし、言っておきたいですが、原材料による製品の品質問題などは、こちらとしては責任を負いません。

  川井:はい。当方も必ず良質の材料を提供します。

  王:それから外装の材料や防湿紙などは私どもで準備するのですか。

  川井:そうです。それらのものを遠い日本から

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答