经贸日语洽谈实务—償還条件について

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

  張:長い間お待たせして申し訳ありません。

  高田:いいえ、どんでもありません。

  張:やっと先日フィージビリティー??スタディーが終わりました。

  高田:そうですか。それで、結論はいかがでしたか。

  張:いろいろ議論も出たらしいですが、結局本件はフィージプルであるということになりました。もし条件が合えば、この取引に応じたいと思います。

  高田:それは大変結構ですね。条件については、出来る限りご希望に沿うようにしたいと思います。

  張:それではまず基本条件について話し合い、合意してから、具体的な商談に入りましょう。いかがでしょうか。

  高田:はい、よろしくお願いします。

  張:こちらこそ。まず最初に設備のことですが、貴方のプランによりますと、製缶と飲料の生産ラインと包装機械と三通りの設備をご提供いただけるのですね。

  高田:そうです。いずれも最新技術の設備ですから、ご安心ください。

  張:その中の包装機械は中国でもなかなか結構なものが生産されていますから、わざわざ外国から導入する必要がないという上層部の見解もありましてね。

  高田:そうですか。それならプランから外すことにいたしましょう。

  張:はい。次に設備代金の償還について、貴方はどうお考えですか。

  高田:設備代金と利息は、2年以内に貴方より輸出される缶飲料の代金で完済していただきたいです。もちろん、日本への製品販売は当社が引き受けます。

  張:一年にどのぐらいの供給をご希望ですか。

  高田:見積もりでは、15万ケースにのぼります。

  張:設備の生産能力は間に合いますか。

  高田:間に合いますとも。私どもの設備の設計生産能力は年産20万ケースですね。

  張:それなら結構です。しかし、もしこの協議に従い補償期限内に貴方に売り渡す製品の数量が、日本市場で受け入れられないような事態が生じた場合はどうしましょうか。

  高田:そんな場合は、その損失を当方が引き受けます。

  張:はい、分りました。それから、償還比率はどのようにしますか。

  高田:償還期限は2年で、設備が到着し、検収に合格してから3ヶ月ごとに1回で、期限まで8回分割で完済し、比率は12.5パーセント均等にして、いかがでしょうか。

  張:8回分割については別に異議はありませんが、ただそれにはちょっと問題があるのではないかと思います。

  高田:そうですか。どんな問題ですか。

  張:それはですね。こちらでは、生産現場の整理、設備の据え付け、調節、試

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答