日语学习:【看故事学日语】北风和太阳

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

日语童话故事:北风和太阳 - 群星

  日文:北風と太陽が、どちらが強いかでいいあらそっていました。
  議論ばかりしていてもきまらないので、それでは力だめしをして、旅人の着物をぬがせたほうが勝ちときめよう、ということになりました。
  北風が、はじめにやりました。
  北風は思いきり強く、「ビューッ!」と、吹きつけました。
  旅人はふるえあがって、着物をしっかり押さえました。
  そこで北風は、いちだんと力を入れて、「ビュビューッ!」と、吹きつけました。
  すると旅人は、「うーっ、さむい。これはたまらん。もう1まい着よう」と、いままで着ていた着物の上に、もう1まいかさねて着てしまいました。
  北風はがっかりして、「きみにまかせるよ」と、太陽にいいました。
  太陽はまずはじめに、ポカポカとあたたかくてらしました。
  そして、旅人がさっき1まいよけいに着た上着をぬぐのを見ると、こんどはもっと暑い、強い日ざしをおくりました。
  ジリジリと照りつける暑さに、旅人はたまらなくなって、着物をぜんぶぬぎすてると、近くの川へ水あびにいきました。
  人に何かをしてもらうには、北風のように、無理やりではうまくいきません。太陽のように、相手の気持ちになって考えれば、無理をしなくても人はちゃんと動いてくれます。
  中文翻译:
  北风和太阳在争论谁比较厉害。
  因为一味的争论也比不出个结果来,所以打算用力量来决胜负,谁能让旅客脱掉衣服谁就算赢了。
  北风先开始。
  北风狠狠地“呼呼呼……”吹了起来。
  旅客觉得实在太冷了,将衣服裹得更紧。
  因此北风又加大力气,使劲儿地“呼呼呼……”吹。
  于是旅客就说:“啊,太冷了。受不了了再穿一件吧!”然后在原有的衣服外面,又穿了一件外套。
  北风失望了,太阳对她说:“你输了吧!”
  太阳开始了,阳光照射使温度越来越暖和。
  游客把刚才穿上的衣服脱掉之后感觉更加热了,太阳光的照射越来越强烈。
  他实在是忍受不了这样强烈的照射和热度,将身上的衣服全部都脱光了,去附近的河里洗澡。
  人不论做什么事,像北风这样勉强为之是不会顺利的。像太阳这样,了解对手的心理,不做无用之事才能好好行动。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答