Invito della Follia“荒唐”的邀请

来源:小语种    发布时间:2012-12-28    小语种辅导视频    评论

  La Follia decise di invitare i

  suoi amici a prendere un caffé da lei.

  “荒唐”决定邀请她的朋友们去她那儿喝咖啡。

  Dopo il caffé, la Follia

  propose: "Si gioca a nascondino?".

  喝完咖啡,“荒唐”提议:“我们玩捉迷藏的游戏吧!”

  "Nascondino? Che cosè?" - domandò la Curiosità.

  “捉迷藏?是什么呀?” “好奇”问。

  "Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.

  “捉迷藏是一个游戏。我数到100,你们藏起来。

  Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare".

  当我数完数我就开始找,第一个被找到的将是下一个数数的。“

  Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.

  所有的人都接受了,除了“害怕”和“懒惰”。

  "1,2,3. - la Follia cominciò a contare.

  “1,2,3.” “荒唐”开始数数。

  La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.

  “急忙”第一个在偶然的地方躲起来。

  La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo dalberi.

  “害羞”一直这么害羞,躲在一堆树里。

  La Gioia corse in mezzo al giardino.

  “高兴”跑进了花园。

  La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.

  “悲伤”开始哭泣,因为他找不到合适自己躲藏的角落。

  L Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.

  “嫉妒”加入“凯旋”,躲在岩石后面“凯旋”的身边。

  La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.

  “荒唐”继续数数,她的朋友们躲藏着。

  La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.

  “绝望”看着“荒唐”已经数到99,绝望了。

  "CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."

  “100!”,“荒唐”嚷嚷着,“我开始找了。”

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答