韩语学习:韩语有声阅读 从日本语中借来的韩国语

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

  우리가 흔히 쓰는 미소는 일본말이다. 우리말로 바꾸면 웃음이다. 미소와 웃음이 다르다고 주장하는 이도 있다.
  “微笑”是我们经常用的日本语,换作我们的话叫做“笑”,有人指出“微笑”和“笑”是不同的。

  경우에 따라선 그럴 수 도 있다. 하지만 우리말에게는 앞에 잦가지 풍부한 수식어를 볼일 수 있는 장점이 있다. 조용한 웃음, 해맑은 웃음, 방긋웃음, 함박웃음, 너털웃음 등으로 얼마든지 골라 쓸 수있다.
  根据情况的不同,有时候这两个词是有区别的,但是我们的语言有在前面加上不同的修饰语的长处,安静的笑,爽朗的笑,轻轻微笑,大笑等可以随便选用。

  내가 방금 쓴 "등" 도 일본말이다. 우리말로 쓰면 "따위" 나 "같은 것" 으로 바꿔야 한다.
  我刚才用的“等”也是日本语,我们的话应该是“之类”“类似的”。

  이처첨 우리는 일본말, 일본식 표현을 마무 생각 없이 쓴다.
  这样说来,我们语言中日本语,日式表现总是信手拈来。

  여간 주의를 기울지 않으면 다짜고짜 튀어나오는 게 병든 말이다. 우리말과 글이 얼마나 속속들이 골병이 들었는지 알면 알수록 기가 막힌다. 일상생활에 무턱대고 쓰는 일본말 찌꺼기들은 당최수를 헤아리기 힘들 정도다.
  稍微不注意脱口而出的就是错句,越是了解我们的语言和文字,越是觉得病入膏肓,不可救药,日常生活中随口说的数不清有多少是日本话。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答