韩语对话练习:谈论结婚

来源:小语种    发布时间:2012-12-27    小语种辅导视频    评论

  준호:왕동 씨,오랜만입니다.잘 지내 셨지요?
  俊浩:王东,好久不见,你过得好吗?
  왕동:예,준호씨도 잘 지내셨지요.그런데 여기는 어떻게오셨습니까?
  王东:过得挺好的,你过的也不错吧,但是你来这里干什么?
  준호:신항 되는 사람이 제 선배랑 친구지간입니다.그래서 저도 몇 번 마나서 인시를 했었지요.며칠 전에 연락을 받고 이렇게 오게 됐습니다.왕동씨는 어떻게 오셨습니까?
  俊浩:新郎是我师兄的朋友,我也见过他几次。几天前得到消息才来的,你呢?
  왕동:저기 있는 신부가 저의 고동학교 선배예요.학교 다닐 때부터 잘 알고 지냈었지요.
  王东:新娘是我高中时的师姐,我们上学的时候就想出的不错。
  준호:그렇군요.저는 중국 사람들의 결혼식은 오늘이 처음입니다.중국에서는 결혼식을 어떻게 할까 평소에 궁금했던 차에 잘 됐다 싶어서 이렇게 찾아왔지요.
  俊浩:是这样呀。我今天是第一次来参加中国人的婚礼。我一直想知道中国人是怎样举行婚礼的,有这样的就会实在是太好了,所以就来了。
  왕동:중국의 결혼에 대해 가장 확실하게 알게 되는 방법이 있지요.
  王东:有一个方法可以使你非常透彻的了解中国的婚礼。
  준호:그게 뭔가요?
  俊浩:是什么方法?
  왕동:준호 씨가 아름다운 중국 여인을 신부로 맞이해서 중국에서 결혼을 하는 겁니다.그러면 중국에서는 결혼식을 어떻게 하는지 가장 확실하게 아실 수 있겠죠.무엇인가를 확실히 알려면 몸소 체험해 보는 게 좋지 않겠어요?
  王东:你可以娶一名漂亮的中国女孩作为你的新娘,在中国结婚。这样你就可以非常清楚的了解在中国是怎样举行婚礼的了,要想了解什么事情,亲身体验不是最好的方法了吗?
  준호:하하,정말 그렇겠군여.
  俊浩:呵呵,还真是这样呀!

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答