祝愿与告别用语

来源:外销员    发布时间:2012-03-12    外销员视频    评论

1、祝愿用语
节日前向某人问好应说:С наступающим праздником!〔节日即将来临,祝你(您)快乐!〕
(写信可用:Поздравляю(-ем) тебя (вас) с наступающим Новым годом!)
如果在节日或什么喜庆日子向某人问好,则说:С праздником!(节日愉快!)
С праздником Весны! 〔祝你(您)春节愉快!〕
С днём рождения! 〔祝你(您)生日愉快!〕
С днём учителя! 〔祝你(您)教师节愉快!〕
С новым учебным годом!〔祝您(您)新学年愉快!〕
С окончанием средней школы!〔恭喜你(您)中学毕业!〕
2、告别用语
最常用的告别用语是“До свидания!” 这句话既适用于一般和正式场合,又适用于暂时和长久的离别;既适用于关系亲密和关系一般的人,又适用于长辈和晚辈。下面分别谈谈一般告别用语使用的具体时间和场合。
1)从时间上说,如果为了强调暂时分手或约定次日再见面,关系比较亲密的人与年青人之间说:Пока!“(回头见!)”一般可说“До завтра(明天见!)”
如果分手时间较长,如到外地出差、回乡探亲等,则说:“До скорой встречи!(早日见!)”
“До новой встречи!(下次见!)”如果长久离别或不打算重新会面,则说:“Прощайте!(别了!)”
2)在不同的场合,对不同的对象使用下面一些告别用语,如对出门远行的人说:“Счастливого пути!(一路顺风!)”或“Доброго пути!(一路平安)”书信可用“От всей души желаю(-ем) тебе (вам) всего лучшего!〔衷心祝你(您)万事如意!〕”
还可说:“Будьте здоровы!(再见!)”
和关系紧密的人告别时说:“Будьте счастливы!(祝您幸福!)”
临睡前说:“Спокойной ночи!(晚安!)”或“Приятного сна!〔祝你(您)做个好梦!〕”

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答