俄语口语:文化艺术

来源:外销员    发布时间:2012-03-12    外销员视频    评论

  Культура и искусство 
  Куда мы сегодня пойдем?咱们今天到哪儿去? 
  §1§ 
  ——Алла,ты сегодня вечером занята? 
  ——Нет,а что? 
  ——Да у меня сегодня тоже свободный вечер.Пойдем куда-нибудь? 
  ——А куда? 
  ——Так,погуляем. 
  ——Погуляем?Да сегодня смотри какой дождь. 
  ——Вечером он может кончиться.А как насчет кино? 
  ——Знаешь,вчера в 《России》 была премьера нового фильма. 
  ——Честно говоря,в кино мне не очень хочется. 
  ——Что ты!Это фильм снял Рязанов. 
  ——Ну хорошо,пойдем. 
  ——阿拉,今天晚上你有事吗? 
  ——没有,怎么了? 
  ——我今晚也没事。咱们到什么地方去玩玩好吗? 
  ——到哪儿去呀? 
  ——随便走走吧。 
  ——走走?今天的雨有多大。 
  ——傍晚可能就停了。看电影怎么样? 
  ——你知道吗?昨天俄罗斯电影院有一部新片子的首映式。 
  ——说实在的,我不大想去看电影。 
  ——你说什么!这部片子是梁赞诺夫拍摄的。 
  ——那好,咱们就去吧。 
  §2§ 
  ——Виктор!Я достал на сегодня два билета на хоккей. 
  ——А кто играет? 
  ——Ты что,не знаешь?Наши с конадцами. 
  ——Я не очень люблю хоккей. 
  ——Знаешь,какие матчи надо смотреть. 
  ——Извини,я вспомнил,что у меня ведь на вечер назначена встреча.Так что никак не смогу составить тебе компанию. 
  ——Жаль.Одному ходить на хоккей не так интересно. 
  ——维克托!我弄到两张今天的冰球票。 
  ——谁跟谁赛? 
  ——怎么,你不知道?咱们队对加拿大。 
  ——我不大喜欢冰球。 
  ——要知道,这样的比赛应当看看。 
  ——对不起,我想起来了,今晚我还有个会面,所以,实在不能奉陪了。 
  ——遗憾。一个人去看冰球没多大意思。 
  Идем в кино!看电影去! 
  §1§ 
  ——Алло,Миша!Пойдем сегодня в кино? 
  ——Пойдем,я свободен. 
  ——Отлично.У меня билеты на семь тридцать в 《Россию》.Где мы встретимся? 
  ——Можно в метро. 
  ——Лучше у памятника Пушкину,там удобнее. 
  ——Договорились:у памятника Пушкину в семь пятнадцать. 
  ——Все!До встречи! 
  ——Подожди.Может быть,ты скажешь,на какой фильм мы идем? 
  ——Да,извини.Фильм называется 《Однажды вечером》.Это тебе что-нибудь говорит? 
  ——Признаться,инчего.Рискнем? 
  ——喂,米沙!咱们今天去看电影好吗? 
  ——好啊,我正有空。 
  ——太好了。我有两张7点30分俄罗斯电影院的票。咱们在什么地方碰头? 
  ——可以在地铁。 
  ——最好还是在普希金纪念碑旁,那里方便点。 
  ——就这么说定了:7点15分,普希金纪念碑旁。 
  ——好!一会儿见! 
  ——等等,你能不能告诉我,我们去看什么片子? 
  ——啊,真对不起。片名是《有一天傍晚》。这片名对你说明了什么? 
  ——老实说,什么也说明不了。咱们去碰碰运气? 
  §2§ 
  ——Анна,ты свободна сегодня вечером? 
  ——Свободна.Во всяком случае нет ничего срочного.А что? 
  ——Виктор хочет купить билеты в кино.Взять для тебя? 
  ——Смотря на что.А что идет? 
  ——《Степь》.По Чехову. 
  ——Интересно.Повесть мне очень нравится.Так любопытно,как ее поставили. 
  ——Тогда позвони Вите.Знаешь его новый телефон? 
  ——Сейчас посматрю.237-01-18(двести тридцать семь-ноль один-восемнадцать)? 
  ——Правильно.Так позвони,мы будем ждать. 
  ——安娜,你今晚有空吗? 
  ——有空。什么要紧的事也没有。怎么了? 
  ——维克托想买电影票,要不要给你买? 
  ——得看是什么了。现在上映什么片子? 
  ——《草原》。根据契诃夫的同名中篇不说拍摄的。 
  ——很有意思。小说我是很喜欢的。所以很想看看把它拍成电影怎么样。 
  ——那你给维佳打个电话。你知道他的新电话号码吗? 
  ——我来看看。237-01-18,对吗? 
  ——对,你就打吧,我们会等你的。 
  §3§ 
  ——Таня,привет! 
  ——Здравствуй,Коля!Где ты пропадал? 
  ——Потом расскажу.Знаешь,в 《Киеве》идет 《День,как день》. 
  ——Знаю.Говорят,интерестный фильм. 
  ——Так ты уже смотрела? 
  ——Нет,в 《Советском экране》была рецензия.Хвалили. 
  ——И Сергей смотрел.Говорит:《Замечательныо!》.Ну как,пойдем? 
  ——Сегодня не могу.Может быть,завтра? 
  ——Ладно.Я возьму билеты на 18.30(восемнадцать тридцать).Встречаемся,как всегда,на остановке твоего астобуса. 
  ——Ты мне позвонишь еще? 
  ——Да,конечно.Как только куплю билеты. 
  ——塔尼娅,你好! 
  ——科利亚,你好!你上哪儿去了? 
  ——以后再告诉你。你知道吗?基辅电影院正在上映《普普通通的一天》。 
  ——知道。听说这个电影很有意思。 
  ——那么说,你已经看过了? 
  ——没有。在《苏联银幕》杂志上有一篇影评,评价很好。 
  ——谢尔盖看过了。他说非常好!怎么样,咱们要去吗? 
  ——今天我去不了,明天行吗? 
  ——好吧。我去买6点30分的票。象往常一样,咱们在你上车的那个汽车站见面。 
  ——你还给我打电话吗? 
  ——当然。一买到票就打。 

上一页123下一页

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答