单据内容拼写错误和更正及证实

来源:外销员    发布时间:2012-03-12    外销员视频    评论

  一、缩略语

  (一)使用普遍承认的缩略语不构成单据不符。例如,用“Ltd.”代替“Limited”,“Int’l”代替“International”,“Co.”代替“Company”,“kgs”或“kos”代替“kilos”,“Ind”代替“Industry”,“mfr”代替“manufacturer”,“mt”代替“metrictons”。反之,用全称代替缩略语也不导致单据不符。

  这里关键问题是所使用的缩略语必须是普遍认可的且不会产生歧义。在一份国际商会的DOCDEX(Documentary Instruments Dispute Resolution Expertise,跟单票据争议专家解决,具体内容参见本报前期对该问题的专题介绍)裁定中,专家小组否定了当事人提出的“SLD”就是“Sailing Date”的缩写的主张,认为“SLD”用语即使在航运界也并不是众所周知且意思明确。

  (二)斜线(/)可能有不同的含义,不得用来替代词语,除非在上下文中可以明确其含义。

  由于“/”有诸多含义,有时会产生误解。比如,它可解释为和/或,假如一份提单表明装运港为“Hamburg/Germany”,那么该做何种解释?

  二、拼写/打印错误

  如果拼写和/或打印错误并不影响单词或其所在句子的含义,则不构成单据不符。例如,在货物描述中将“machine”误为“mashine”,“fountainpen”误为“fountanpen”,“model”误为“modle”等都不会导致单据不符。但是,将“model321”写成“model123”则不应视为拼写错误,而构成不符点。

  由于信用证本身就纯属单证交易,在受益人提交的大量的单据中难免会出现拼写和/或打印错误,而银行的审单标准趋于苛刻的严格相符原则,导致这方面的纠纷层出不穷。

  国际商会此前已多次声明可接受明显的打印错误。比如将船名“SEA-LAND Endurance 180E”写成“SEL-LAND Endurance180E”并不构成拒付的理由。

  一份含有拼写/打印错误的单据是否相符的问题取决于该错误所在的上下文的含义,仅仅是存在拼写/打印错误的事实并不当然地成为拒付的理由。我们从国际商会的第209号意见中可以看出这种判断标准:

  (一)发票显示受益人地址中的邮政代码为“0256”,取代了“2056”。国际商会认为该邮政代码仅作邮递之用,在这些条件下(参照发票的出具人)不应作为拒绝发票的理由。

  (二)空运单显示“通知人”的姓为“Chai”,取代了“Chan”。考虑到即使在同一地址的情况下,也有可能有其他同名(Chai)的人,可作为拒付空运单的理由。

  (三)空运单显示受益人的地址为“Industrial Parl”,取代了“Industrial Park”。由于不存在一个称作“Industrial Parl”的地方的危险,这属明显的打印错误,不应视为不符点以及拒付空运单的理由。

上一页12下一页

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答