英语专业八级汉译英练习题:白蚁之害(1)

来源:专四专八    发布时间:2013-01-23    专四专八辅导视频    评论

  * 你知道白蚁之害吗?一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板壁板,都会蛀蚀一空。一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤了性命。电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。船只有了白蚁,轻的会将货物蛀烂,重的会使船沉没。铁路枕木如果受白蚁侵蚀,火车就有出轨的危险。白蚁这种害虫,实在是相当可恶的。在我们的社会里,则有另一种“白蚁”。前些日子报载吉林省外贸局副局长王震宇利用职权,大慷国家之慨,吃喝玩乐,请客送礼,浪费惊人,不也是一种“白蚁”之害吗?

  白蚁

  * [termite] 等翅目的一种像蚂蚁的昆虫,群居,取食木材,对森林、建筑、桥梁等为害极大

  *White ants

  *害: harm; harmfulness; destruction, destructiveness, destructivity

  The Destructiveness of Termites

  Termites are destructive

  The Destructive Termites

  你知道白蚁之害吗?

  *译文: Do you know how destructive termites are?

  *Do you know termites are destructive?

  * Have you heard of destruction by termites?

  一座大厦如果有了白蚁,不加防治,不到十年时间,里面的地板 、壁板,都会蛀蚀一空。

  *大厦: edifice, high-rise, mansion, tall building

  * 有了白蚁: 这里似乎有“白蚁泛滥成灾”或“闹蚁灾”的意思, be infested with ,be rampant with

  * 一座大厦如果有了白蚁,不加防治:

  *防治: prevent and control; check

  *(如果)不加防治: 加以: 对……进行 (无需翻译)

  *不到: less than; fewer than; with ten years

  *地板: wooden floor

  *壁板: wall paneling

  *蛀蚀: bore, worm-eaten; moth-eaten; eat away, damage

  *一空: 一点不剩 nothing is left; …to nothing ; with nothing left; eat away all…

  参考译文

  If a tall building were infested with termites and nothing were done to prevent and control them, the entire wooden floor and wall paneling inside it would have been eaten away in less than ten years.

  一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤了性命。

  *受了……害: be infested with; be affected by; suffer (severe damage) from; termite-ridden(充满……的), be invaded by

  一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤了性命。

  *一般的房屋(如果)受了严重的蚁害: 此句为条件关系. Ordinary houses

  *另外可以把“有的”与“一般的房屋”合起来,变成 “some of the ordinary houses might collapse if heavily damaged by termites.

  一般的房屋受了严重的蚁害,有的还会突然倒塌下来,伤了性命。

  “会”字的翻译: will, would, can, could, may, might

  *倒塌: collapse, topple, crumble

  *伤了性命: cause death; cause a loss of life  *参考译文:

  *1. If seriously damaged, some houses of the ordinary kind might topple, causing deaths.

  *2. If ordinary houses suffered from termite attack, some would collapse, killing people inside.

  *3. Some of the ordinary houses damaged by termites might collapse, causing casualties.

  电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。

  *电杆: wire pole,不能译成electric pole(带电的杆子)

  *一般: usually; as a rule ; ordinary; common; generally speaking;

  *更换: substitute; replace

  电杆被白蚁蛀蚀,一般两三年就要换一次。

  *Generally speaking, termite-eaten wire poles ought to be replaced every two or three years.

  更多内容》》》新东方网英语频道

新东方英语学习课程 我要报班》》新东方英语学习课程

(实习编辑:刘伟)

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答