英语听力:BBC news 2011-7-24

来源:专四专八    发布时间:2013-01-23    专四专八辅导视频    评论

 

Norway is a country in mourning a day after at least 92 people, many teenagers, were killed in a shooting spree and bomb attack. Police have charged a 32-year-old Norwegian man, Anders Behring Breivik. He's been questioned about the deaths of seven people in a bombing in Oslo and at least 85 others shot dead at a youth camp on an island. Richard Galpin reports from near the island.

挪威发生了枪击和炸弹袭击事件,至少造成92人死亡,其中许多是青少年。一天之后,挪威举国哀悼。警方已经起诉了一名32岁的挪威男子安德西•布莱维克(Anders Behring Breivik)。奥斯陆爆炸事件中7人死亡,一个小岛上的青少年夏令营中至少85人被枪杀,警方正在就此对德西•布莱维克进行审讯。Richard Galpin从这个小岛附近发回报道。

Norway is coming to terms with the worst spate of killings it's suffered since the Second World War. And the survivors who've now been brought off the island have been describing what happened when the gunman disguised as a police officer opened fire on the crowds of teenagers attending a summer camp organised by the governing Labour Party. Lisa Marie Husby was one of many who had a narrow escape, managing to hide in a cabin after being chased by the gunman.

挪威方面称,这是自第二次世界大战以来遇到的最严重的杀戮事件。已经被带离这个小岛的幸存者描述了当时的情景。一名伪装成警察的枪手走向小岛,然后开枪扫射参加由执政党工党组织的夏令营的青少年人群。Lisa Marie Husby侥幸逃脱,他被枪手追杀后藏身在一间小木屋中。

"Everybody that I took with me was safe. But three of them changed their minds on their way and ran back to the main building, and they're missing now. I haven't seen them, and I haven't heard from them. So they are probably dead. I don't know. Everybody outside the main building was shot."

“和我一起逃生的人都是安全的。但是其中三人在逃跑的途中改变主意,回到主楼,现在他们已经失踪。我没有看到他们,也没有听到他们的消息。所以他们可能已经遇难了。我不知道,主楼外面的所有人都被枪杀了。”

Many survivors have talked about the long wait for the police to rescue them. It's now been confirmed that the gunman's killing spree continued for an hour and a half.

许多幸存者表示他们漫长地等待着警方来拯救他们。现在已经证实,持枪杀人狂魔的扫射持续了一个半小时。

In Oslo, where the army is patrolling the streets, flags are lowered and people have streamed to the cathedral to light candles and lay flowers. The man arrested, Anders Behring Breivik, described himself as a Christian and a conservative. In the latest international condemnation of the attacks, the UN Security Council has said terrorism in all its forms is one of the most serious threats to world peace.

在奥斯陆,军队正在街上巡逻,所有旗帜都降下,人们纷纷走向教堂点燃蜡烛,献上鲜花。被捕男子德西•布莱维克称他自己是基督徒和保守分子。国际社会对这次枪击事件提出谴责,联合国安理会称,所有形式的恐怖主义都是对世界和平最严重的威胁。

The head of football in Asia, Mohamed Bin Hammam, has been banned from the sport for life by the international federation Fifa after being found guilty of bribery. Mr Bin Hammam, who's from Qatar, had been accused of trying to buy votes in the Fifa presidential election, where he was challenging its leader Sepp Blatter. Gordon Farquhar reports from Fifa headquarters.

由于收受贿赂,亚洲足联主席哈曼(Mohammed Bin Hammam)被国际足联判处终身不得参加体育赛事。来自卡特尔的哈曼被指控试图在国际足联主席的竞选中收买选票,向布赖特挑战。Gordon Farquhar从国际足联总部发回报道。

Petrus Damaseb, a Namibian judge and chairman of the ethics committee that investigated the bribery claims, announced Mr Bin Hammam had been found guilty of all charges and said the life ban from involvement in the game was in keeping with Fifa's zero tolerance policy. Lawyers for the Qatari, now former head of Asian football, said the ethics committee had reached its conclusions relying on circumstantial evidence, which was "bogus" and "based on lies". They indicated Mr Bin Hammam intends to fight the decision through every legal channel at his disposal.

纳米比亚法官和负责调查这次贿赂指控的道德委员会主席Petrus Damaseb宣布针对哈曼的所有控告均成立,按照国际足联的零容忍政策,他将被终身禁止参加足球赛事。这位前亚洲足联主席的律师声称,法官得出的结论是依情况而定的,是“基于谎言的”。他们暗示,哈曼将通过所有司法渠道进行上诉。

A train crash in eastern China has killed at least 32 people and injured about 90. Chinese media said an express train between Hangzhou and Wenzhou lost power and was struck from behind by a second train. Two of its carriages fell off a bridge.

中国东部发生火车相撞事件,造成至少32人死亡,大约90人受伤。中国媒体称,杭州和温州之间的一辆动车失去动力,造成后面到来的火车追尾。两节车厢跌落桥下。

This is the World News from the BBC.

One of the most successful female singers in Britain, Amy Winehouse, has been found dead at her flat in London. She was 27. The cause of death isn't known. Natasha Gruneberg looks back at her life.

英国最成功的女性歌手之一艾米•怀恩豪斯(Amy Winehouse)在伦敦的公寓中死亡,年仅27岁。目前死因尚未清楚。Natasha Gruneberg带我们回顾一下她短暂的一生。

Once described as one of the most outrageously talented performers of her generation, Amy Winehouse shot to fame in her early 20s. Her distinctive soul voice won her plaudits galore, including five Grammys. But she was also hitting the headlines for all the wrong reasons. Her behaviour became increasingly erratic, and she was often drunk on stage. The low point came when her husband Blake Fielder-Civil was accused of obstructing justice, and she was pictured apparently smoking a crack pipe. Despite the title of her most famous song, there were numerous sessions in rehab but to no avail.

艾米•怀恩豪斯(Amy Winehouse)曾经被赞誉为她的年代最有天赋的歌手,刚过20岁就声誉鹊起。她别致的灵魂之音为她赢得了大量的荣誉,包括五次格莱美奖。但是她也曾经由于错误的原因登上报纸头条。她的行为越来越古怪,有时在舞台上都是醉醺醺的。当她的丈夫Blake Fielder-Civil被指控妨碍司法公正之后,她的状态达到低点,她被拍到吸毒。尽管她的歌曲有一些非常出名,但是还有一些歌曲正在修复,暂未发布。

Shortly after the news of her death spread, celebrities, music critics and enthusiasts expressed dismay on social media sites.

她去世的消息传出后不久,明星,音乐批评家和爱好者在社交网站上表达了哀悼。

Egyptian troops have again fired shots into the air to disperse hundreds of demonstrators in Cairo trying to reach the defence ministry, where the ruling military council is based. The Egyptian army blockaded the road with barbed wire and armoured personnel carriers. Witnesses said that there had been clashes between the protesters and opponents who pelted them with rocks, stones and bottles. The march was in protest at the violent response to a demonstration in Alexandria on Friday calling for political reform.

埃及军队再次对空鸣枪,驱散开罗试图进入执政的军方委员会所在的国防部的示威者。埃及军方使用铁丝网和装甲车辆设置了路障。目击者称,抗议者和对手之间发生了冲突,双方使用石头和瓶子互相攻击。这次游行是为了抗议周五政府对亚历山大示威活动的暴力镇压。

There's confusion over the status of an Iranian man killed by gunmen on motorbikes in Tehran. Earlier, local media suggested that he was a nuclear scientist, but now they say it was a different person, an electrical engineer who, reports say, worked for the Ministry of Defence.

在德黑兰被骑摩托车的枪手杀害的伊朗男子的身份目前尚未清楚。早些时候,当地媒体认为他可能是核科学家,但是现在他们说应该是另一个不同的人,报道称,应该是为国防部工作的电力工程师。

Thousands of pro-government and opposition activists in Senegal have held separate rallies in the capital. Opposition supporters called for President Abdoulaye Wade not to stand for a third term in office in next year's election.

塞内加尔数千名支持和反对政府的活动积极分子在首都分别举行了集会。反对派支持者要求总统阿卜杜拉耶•瓦德(Abdoulaye Wade)在明年的大选中不要竞选第三任期。

BBC World News

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答