英语听力:BBC news 2011-7-25

来源:专四专八    发布时间:2013-01-23    专四专八辅导视频    评论

 

Norwegians have attended church services across the country to remember the nearly 100 people killed in the shootings and bomb attack on Friday. The main service attended by the royal family and political leaders took place in Oslo cathedral. From Oslo, James Robbins reports.

挪威人民都参加了在全国各地教堂的仪式,悼念在周五的枪击和爆炸袭击中丧生的接近100人。皇室家族和政治领袖参加的主要的仪式在奥斯陆大教堂举行。来自奥斯陆,James Robbins报道。

Oslo's 17th Century cathedral was filled with families of the dead and those still missing. Outside, thousands more people crowded around the church. King Harald of Norway led this first opportunity for the nation to come together and confront the scale of collective grief. Norway's Prime Minister Jens Stoltenberg in his address said several times he found the horror of the past few days "incomprehensible".

奥斯陆这座17世纪的大教堂挤满了死者和下落不明者的家属。教堂外,数千人聚集在教堂周围。挪威国王哈拉尔第一次有机会领导国民团结到一起,集体面对如此大规模的悲痛。挪威首相斯托尔滕贝格在讲话中多次提及,他发现过去几天的恐怖是“令人费解的”。

As the day drew to a close, Norwegians continued to pay their tribute to the dead, adding to the carpet of flowers outside the cathedral.

随着时间的接近尾声,挪威人仍然在向死者表达敬意,在教堂前献上鲜花。

Anders Behring Breivik shot dead at least 86 people at an island camp site near Oslo, though at least five others remain missing, and a mini-submarine is searching for them. Seven people died in the car bombing in Oslo. Police, who have charged Mr Breivik with both crimes, say he has told them he acted alone. Jon Brain reports on what the Norwegian authorities have been finding out about the gunman.

安德斯•布莱维克(Anders Behring Breivik)在奥斯陆附近一个小岛上的营地枪杀了至少86人,但是仍然至少有5人下落不明,一辆微型潜艇正在对失踪者进行搜索。奥斯陆的汽车爆炸袭击还造成7人死亡。针对两项罪名对布莱维克提出控告的警方称,嫌疑人告诉他们他是单独行动的。Jon Brain在挪威当局发现这名枪手的地点报道。

Just hours before the attack, Breivik posted a manifesto online, an often rambling 1,500-page document which talks of creating the foremost conservative revolutionary movement in Western Europe. Many here believe Breivik's actions were those of a mad man. But David Wilson, a criminologist at Birmingham University, disagrees.

在发动袭击之前几个小时,布莱维克在互联网上发表了一份宣言,含糊杂乱的长达1,500页的文件,讲述他要在西欧发动最重要的保守派革命。这里的许多人相信布莱维克的行为是疯狂的。但是伯明翰大学的犯罪学家David Wilson并不同意。

"This was a very carefully planned attack. And crucially, unlike most spree killers, he did not take his own life. He clearly wanted to be taken alive because he still wants to send messages through the court and trial process about why he did what he did."

“这是经过非常精心策划的袭击。更为关键的是,与其他扫射杀人者不同,他并没有自杀。很明显,他想要被活捉,因为他还想通过法庭和司法程序传播他为什么他要这样做的想法。”

Norway and the rest of the world will be watching closely.

挪威和国际社会都在密切关注该事件。

In other news, the Red Cross has managed to deliver food aid inside Somalia to an area controlled by the Islamist group al-Shabab. Working through a local committee, the Red Cross brought in food for 24,000 victims of the famine. Martin Plaut reports.

其他消息,红十字会已经成功地向索马里伊斯兰好战组织青年党控制的地区提供粮食援助。红十字会通过当地委员会的帮助,为饥荒中的24,000名灾民带来了食物。Martin Plaut报道。

The badly needed aid consisting of beans, rice and oil was distributed to families in the town of Bardera in Gedo region, northwest of the capital Mogadishu. The food was delivered by truck, given to locals and others who'd come to the town to escape the famine. The Red Cross delivery took place on Saturday. They are now moving onto other areas. The delivery indicates that although al-Shabab has halted food aid by some agencies in areas they control, other agencies can operate in their territory.

已经分发了包括大豆,稻米和食用油在内的急需救助品给首都摩加迪沙西北部Gedo地区Bardera镇的家庭。食品由卡车运送,分发给当地人和逃离饥荒来到这个小镇的人们。红十字会在周六运送了这批物资,现在正在前往其他地区。这次食品运送称,尽管青年党阻止了他们控制的地区内部分机构的食品救助,其他机构仍然可以在他们的势力范围内正常运作。

You're listening to the World News from the BBC.

The government of Sudan has issued a new currency, which is different to the new currency just announced by the newly independent South Sudan. Khartoum hopes the new currency will prevent the north from being flooded with old notes from South Sudan.

苏丹政府已经发行了新的货币,与最新宣布独立的南苏丹政府发行的新货币有所不同。喀土穆政府此举是希望新的货币避免从南方流出的旧货币使北方泛滥。

Fans of the British singer Amy Winehouse have been leaving tributes, laying flowers and lighting candles at her home in north London, where her body was found. Messages lamented the loss of her talent at the age of 27 and said her legend would live on. Colleagues in the music business praise the distinctive sultry voice which earned Amy Winehouse a worldwide audience. The singer's family said they'd been left "bereft" by her death and asked for privacy.

英国女歌手艾米•怀恩豪斯 (Amy Winehouse)的歌迷在伦敦北部她的家中对她进行悼念,并献上鲜花。人们对27岁的天才手艾米•怀恩豪斯的陨落表示哀悼,表示她的传说将会永存。音乐节的同行赞誉了她独特动人的嗓音,她的歌声为她赢得了全世界的听众。这位歌手的家人称,他们已经失去亲人,希望能够保存隐私。

The Australian cyclist Cadel Evans has won this year's Tour de France. He was declared the overall winner after cycling more than 3,400km, crossing the finishing line in the centre of Paris. From Sydney, here's Nick Bryant.

澳大利亚自行车选手卡德尔•埃文斯(Cadel Evans)赢得了今年的环法自行车赛冠军。骑行超过3,400公里,穿越巴黎中心的终点线之后,比赛官方宣布他是总冠军。来自悉尼,Nick Bryant报道。

No Australian has ever won cycling's most illustrious prize. And for the past three weeks, as Cadel Evans has powered his way through France, tens of thousands of his compatriots have been following his progress at home. Given the time difference with Europe, watching the Tour de France here is a nocturnal activity that requires burning significant amounts of midnight oil. But after seeing Cadel Evans finish runner-up in 2007 and 2008, fans considered losing a little sleep a small price to pay to see him ultimately triumph.

历史上还没有澳大利亚人赢得自行车比赛中这项最杰出的大奖。而在过去的三个星期中,卡德尔•埃文斯骑车经过法国,国内数万名澳大利亚同胞一直在关注他的行程。由于时间与欧洲有所不同,观看环法自行车比赛实况需要在夜间通宵进行。但是观看了2007年和2008年卡德尔•埃文斯的表现之后,他的追随者决定牺牲睡眠的时间来观看他最终的胜利。

Israeli archaeologists have put on display a tiny golden bell thought to be 2,000 years old, which was found last week underneath the old city in Jerusalem. The Israeli Antiquities Authority said it was a very rare find and the first of its kind. They said such bells about 1cm in diameter were often sewn as an ornament into the clothes of priests and wealthy residents. It was found during excavations in an ancient sewer in one of the oldest parts of the city.

以色列考古学家展出了一个拥有2,000年历史的小型金铃。这个金铃是上周在耶路撒冷旧城底发现的。以色列文物局表示,这是非常罕见的,也是曾经出土的第一种类似的古董。他们称,这个直径大约1厘米的金铃铛经常缝在祭司或富人的衣服上作为饰品。这个金铃铛是在发觉耶路撒冷旧城最古老的地区一个古老的裁缝店时发现的。

BBC News

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答