奥巴马VS罗姆尼,总统之争要看5件事

来源:实用英语    发布时间:2013-01-08    实用英语辅导视频    评论

  President Obama and Mitt Romney meet for their last debate Monday night, a 90-minute session devoted to foreign policy. It takes place in the swing state of Florida, at Lynn University in Boca Raton. The moderator is Bob Schieffer of CBS News.
  总统奥巴马和罗姆尼为他们周一晚上的最后一场辩论重聚,这场90分钟的辩论专门讨论外交政策。它在摇摆州佛罗里达的博卡拉顿林恩大学进行。主持人是哥伦比亚广播公司新闻人鲍勃•希弗。
  Here are five things to look for in this final Obama-Romney clash:
  在这奥巴马与罗姆尼的最后之争中有五件事情要看:
  Obama touts his record. Expect to hear the president talk about winding down wars in Iraq and Afghanistan, and the multinational operation that toppled Libyan dictator Moammar Gadhafi. And how many times will Obama cite the 2011 raid that killed Osama bin Laden? The president is also expected to emphasize Romney's lack of foreign policy experience.
  奥巴马吹捧他的功绩。期待听到总统谈论关于结束在伊拉克和阿富汗的战争,多国合作推翻利比亚独裁者卡扎菲。有多少次奥巴马提到2011年击毙乌萨马•本•拉丹的突袭吗?总统预计会强调罗姆尼对外交政策的经验的缺乏。
  Romney disputes Obama's record. Like running mate Paul Ryan at the Oct. 11 vice presidential debate, Romney may well cite anti-U.S. protest in a string of Middle East nations. Also look for Romney to question the Obama administration's handling of the recent attack on a U.S. consulate in Libya, the rebellion in Syria, and the prospect of a nuclear-armed Iran.
  罗姆尼质疑奥巴马的功绩。像10月11日的副总统候选人辩论的竞选搭档保罗.瑞安一样,罗姆尼不妨引述一系列中东国家的反美抗议。另外,期待罗姆尼就奥巴马政府对最近在利比亚的美国领事馆遇袭、叙利亚的叛乱、拥有核武器的伊朗的前景等事件的处理提出质疑。
  Libya. The shifting stories about the cause of the Sept. 11 attack that killed the U.S. ambassador to Libya and three other Americans also came up during the second debate last week. Obama officials first attributed the violence to the protest of an anti-Islam film, then days later called it a pre-planned terrorist attack. But Romney also flubbed the issue in that last debate, forgetting that Obama had used the term "acts of terror" the day after the killings.
  利比亚。9月11日的袭击杀害了美国驻利比亚的大使以及其他三名美国人,关于该事件原因的变化在上周的第二场辩论时也提到了。奥巴马的官员一开始把暴力归因于对反伊斯兰影片的抗议,几天之后又将其称为一场预先计划的恐怖袭击。但罗姆尼在这最后的辩论中也忘了该问题,忘记奥巴马在死亡事件后曾使用“恐怖行为”这一术语。
  Iran. The last Obama-Romney battle takes place amid reports that the Obama administration may soon enter into one-on-one talks with Iran, seeking to dissuade it from pursuing the means to make nuclear weapons. Obama says economic sanctions have pressured Iran to reconsider its nuclear ambitions. Romney says Obama has done little to slow Iran's drive toward nuclear weapons, and has left long-time ally Israel in the lurch over the Iranian threat.
  伊朗。在报道说奥巴马政府可能很快与伊朗进入一对一谈判,试图阻止其想方设法制造核武器的行为时,最后一场奥巴马与罗姆尼的争战开始了。奥巴马说,经济制裁迫使伊朗重新考虑其核武器的野心。罗姆尼说,奥巴马并没有采取什么行动来拖延伊朗制造核武器的进程,并将长期盟友以色列置于伊朗威胁的困境下。
  How much talk about the economy? Yes, it's a debate about foreign affairs, but don't be surprised if the U.S. economy pops up -- either candidate can argue that it has a direct effect on global affairs. Romney has criticized Obama over the $16 trillion-plus national debt, and will likely challenge the president over the prospect of major Pentagon cuts. Obama says Republicans have not cooperated on a debt reduction plan, and that the United States is recovering from the severe recession he inherited from predecessor George W. Bush.
  多少谈论是关于经济的?是的,这是一场关于外交事务的辩论,但如果美国经济问题冒出来不要感到惊讶 – 两个候选人都可以说,它对全球事务有一个直接影响。罗姆尼批评奥巴马增加了超过16万亿美元的国债,有可能就五角大楼削减军费的未来前景挑战总统。奥巴马说共和党在削减债务计划方面没有合作,美国正从他接手前任总统乔治•W•布什留下的严重经济衰退中恢复过来。

  更多阅读:
  民调显示全球多数国家民众希望奥巴马连任
  美国总统大选:奥巴马罗姆尼最后一场辩论
  美国副总统候选人辩论 拜登瑞安正面交锋
  2012美国大选奥巴马罗姆尼辩论英文文本
  解读美国大选上的唇枪舌剑
  聚焦2012美国大选:必知英文关键词(图)

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答