民生 people’s livelihood

来源:实用英语    发布时间:2013-01-08    实用英语辅导视频    评论

  President Hu Jintao highlighted the importance of improving people's livelihood during his keynote speech on Thursday.

  胡锦涛同志在十八大报告中强调了改善民生的重要性。

  In the speech, Hu introduced a series of measures including promoting fairness in education, increasing job opportunities, strengthening vocational skills training, providing basic social security for urban and rural regions, addressing the issue of the aging population and providing old-age services, improving the medical insurance system and building affordable housing.

  胡锦涛同志在报告中提到了一系列改善民生的措施:促进教育公平、增加工作机会、加强职业技能培训、推进城乡社会保障体系、关注老龄人口问题、提供养老服务、改善医保体系,以及加强保障性住房建设。

  To guarantee that the people share in the fruits of development, the Party must deepen reform of the income distribution system, he said.

  为了保障人民能享受到发展的成果,我党必须深化收入分配体系改革。

  更多十八大热点:
  差额选举 competitive election
  政治体制改革 political structure reform
  人大代表"的英文是?
  2012大选年美国非唯一主角,中国将迎十八大

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答