热门事件学英语:NBA赛季停摆 “停摆”怎么说?

来源:实用英语    发布时间:2013-01-08    实用英语辅导视频    评论

  热门事件学英语:NBA赛季停摆 “停摆”怎么说?

热门事件学英语:NBA赛季停摆 “停摆”怎么说?

  北京时间10月11日消息,尽管劳资双方对于这次谈判都很重视,尽管各路专家记者都做出了“双方接近达成协议”的预言。然而球迷们最不愿意看到的结局终于出现。联盟主席大卫-斯特恩正式宣布,取消常规赛前两周的比赛。
  双方何时才重启谈判?《CBS》的记者肯-贝格表示目前暂时没有时间表,不过劳资双方依然会继续保持接触。当然了,如果双方的分歧无法解决,那么停摆将会无限制延长,最坏的结果,就是整个赛季82场比赛统统报销。
  这也是自1998年后,联盟又一次陷入停摆,在13年前由于同样的原因,整个赛季缩水到只剩50场。时隔13年后,同样的梦魇再度降临,着实令人失望,毕竟对于劳方,资方,球迷乃至联盟而言,这都是最差结果,堪称四输的局面。
  NBA新赛季停摆的消息自7月份开始就一直消息不断,球队老板与球员工会间的劳资谈判一直在僵持中。新赛季常规赛比赛的取消,无疑是对球迷的巨大打击。球迷更为担忧的是,随着劳资谈判无法达成最终协议,新赛季可能遥遥无期。篮球迷伤不起啊伤不起。今天的【热门事件学英语】小编带大家学习下跟赛季停摆相关的英语表达:
  1. 停摆期间,NBA球员们将不会领到薪水,NBA球队不能与球员进行谈判,也不能签约和交易球员。“停摆”怎么说?
  停摆:lockout
  本意为“停工、封锁”,lockout形象地表现出球员被新赛季拒之门外的无奈情景。
  NBA owners will lose $1 million on average for every game canceled because of the lockout.
  由于赛季停摆比赛取消,球队老板们平均每场比赛要损失100万美元。
  2. 联盟希望可以通过劳资谈判解决与球员工会间的矛盾结果事与愿违,“劳资谈判”怎么说?
  劳资谈判: collective bargaining
  collective bargaining使用范围很广,可以广泛使用于各领域雇主与员工间的谈判形式,也经常会出现在合同和仲裁条款中。
  Representatives from the NBA and the players’ association have completed a meeting to discuss a new collective bargaining agreement.
  NBA球星代表和球员工会成员已经开了一次会议,讨论新的劳资谈判协议。
  3. 常规赛前两周取消,造成赛季严重缩水。如果情况发展愈演愈烈,可能造成整个2011-2012赛季报废。赛季“缩水”和“报废”怎么说?
  缩水:shorten 报废:scrap
  体育英语的一个魅力所在,就是使用常规意义的单词来形象地表示体育术语,包括这里的shorten(本意缩短)和scrap(本意废弃)。
  As NBA players and owners dawdle over labor talks, a shortened season is becoming more of a possibility.
  随着NBA球员与老板间的劳资一味拖延,新赛季缩水可能性更大。
  All games originally scheduled to be played up to and including November 14 have been scrapped and full refunds are available to ticket holders.
  所有原先计划打的比赛(一直到11月14日)宣布报废,已经买票的球迷可以获得全额退款。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答