旅游英语:2元天星小轮,永恒的香港风景

来源:实用英语    发布时间:2013-01-08    实用英语辅导视频    评论

  Something you must do in Hong Kong, if you’ve never done it before, is take the Star Ferry. It is probably one of Hong Kong’s least expensive tourist attractions, and maybe the best.
  一件你在香港必须要做的事就是乘坐天星小轮。它可能是香港最便宜的旅游景点了,也可能是最棒的。

2元天星小轮,永恒的香港风景

  In business since 1898, the Star Ferry company’s fleet of 12 ferries operates four routes across the harbor, carrying over 26 million travelers each year. The most popular route runs between Central and Tsim Sha Tsui.
  自从1898年有了天星小轮后,现今已有12搜渡轮穿梭于4条不同的海港线路,运送旅客2600万人次一年。最受欢迎的是来往于中环和尖沙咀的线路。
  From the ferry, one can take i

2元天星小轮,永恒的香港风景


  In the famous view of the harbor in the Hong Kong’sskyline.
  身处天星小轮,著名的维多利亚港和香港的标志性建筑都尽收眼底。

2元天星小轮,永恒的香港风景

  天星小轮介绍:
  A crossing of Victoria Harbour on a Star Ferry has been named by the National Geographic of Traveler as one of the "fifty places of a lifetime". By a Star Ferry, you have the opportunity to step back to the days of old and experience an era when third generation Star ferries were the major passenger connection between Hong Kong Island and the Kowloon Peninsula.
  乘搭天星小轮横渡维港已被国家地理旅游杂志列为 "人生五十个必到景点" 之一。登上天星小轮,将有机会尝试时光倒流的滋味,重踏古色古香的渡轮,遨游维多利亚港。
  Step aboard the fabulous double-decker ferry, relax and enjoy the magnificent view while sipping a cup of fine coffee in an air-conditioned, on-vessel cafe or soak up the sun on the open decks while enjoying the cooling sea breezes.
  登上双层客轮,您可在特色空调咖啡厅中,一边品尝优质咖啡,一边悠闲地欣赏醉人美景;又或走到露天甲板上,享受微风拂面,沐浴在阳光之中。
  游客感想:
  #木子弓长# 与香港其他现代化交通设施相比,天星小轮显得有些简陋落伍。但是,磨损的地板,木质的坐椅,塑料的挡雨,带响的风扇,轰鸣的马达,带给人往日的心境和一番踏实。
  #众心之心# 唯独对天星小轮这十分钟的短暂旅程印象深刻。坐于船上,看波光粼粼、微风拂面,维港两岸的风光尽收眼底。
  #糖小鱼# 当船要靠岸时,会让人感到有些意犹未尽,真希望这海湾能够更宽一些。
  #大方无隅# 每次到香港,只要时间允许,往来于港九之间的时候,总会选择天星小轮,觉得十分亲切。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答