Повторите,пожалуйста!Я не совсем понял(-а).请再讲一遍!我没有完全听懂。
Повторите,пожалуйста,еще раз.Я не совсем понял(-а).
Сравните:Студент читал.Студентка читала.В чем различие?
Студент—студент-ка,читал—читал-а.
Совершенно верно.Значит,глагов имеет признак рода.Не так ли?
Спасибо.Теперь понятно.
Ш 请您再讲一遍,我没完全听懂。
Ш 请您比较一下:
Студент читал.Студентка читала.有什么区别?
Ш 男学生要用читал,女学生要用читала。
Ш 完全正确。这就是说,动词有性的特征。不是吗?
Ш 谢谢,现在明白了。
Что делать,извинимся.没办法,我们只好抱歉了。
Что он сказал?
Я тоже не понял(-а).
Давайте сядем поближе.
А удобно переходить?
Что делать,извинимся.
Пошли!
Ш 他说什么?
Ш 我也没听清楚。
Ш 咱们坐到近处去吧。
Ш 穿过去合适吗?
Ш 有什么办法,只好抱歉了。
Ш 咱们走吧。
Так некстати!真不凑巧!
Слушай,к тебе заходил один товарищ из лаборатории.
Знаю.Он звонил.Так некстати.Через полчаса совещание.
А что ему надо?
Да я обещал проконсультировать его.
Ну,договорись на другой день.
Нельзя.Человек приехал.Как откажешь?
Ш 你听我说,实验室有个同志来找过你。
Ш 我知道。他打过电话了。真不凑巧,半小时后我要开会。
Ш 他要干嘛?
Ш 我答应给他条疑。
Ш 那你和他约个别的日子得了!
Ш 不行,他人已经来了。怎么好拒绝呢?
Привет жене.Звони!向您的妻子问好。给我打电话!
Осторожно,двери закрываются.Следующая станция—《Пушкинская》.
Тебе выходить,《Пушкинская》.
Уже 《Пушкинская》?Чуть не проехал.Привет жене.Звони!
Обязательно.Будь здоров!
Ш 当心,关车门了。下一站是普希金站。
Ш 你该下车了,是普希金站了。
Ш 已经到普希金站了?差点儿坐过了。向你妻子问好。给我打电话!
Ш 一定打。再见!
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。