商务文书的起承转合

来源:国际商务师    发布时间:2012-07-25    国际商务师视频    评论

構成は「結・承・転・提」即効上達法 ~書く前  
2007年5月11日 金曜日 日経ビジネス アソシエ  
教養 ビジネス文書 結論 箇条書き  
ビジネス文書の良し悪しは、書き始める前に決まる。  
忙しい相手にきちんと読み取ってもらうには「構成」が勝負だ。  
どういう順序で書くか悩んだ時に、必ず役に立つ形式を教えよう。  
何からどういう順番で書けば、うまく相手に伝えることができるのか――。  
報告書でもメールでも、いざ文章を書こうとすると、必ず「構成」の問題に突き当たる。悩んでいるうちに、どんどん時間が過ぎ、文書1枚に1日がかり…などということはないだろうか。  
何も難しく考える必要はない。文書コンサルタントの小川悟さんによれば、ビジネス文書の構成の基本形は「結・承・転・提」。結論を最初に書き、提案で締めることを意識して書けばいい。悩んだ時には、迷わずこの構成を採用しよう。大概の文書はすっきりまとめられるはずだ。  
「文章は“起承転結”と言われますが、ビジネス文書は違います。ビジネスのコミュニケーションは、まず結論ありき。続いて、提案や対案が求められることが多いでしょう?文章もその形式が好ましいのです」  
メールなどの短めの文章なら、結承転提の各パートをそれぞれ1段落でまとめ、全体を4段落で書き上げるのがベストだ。1つの段落が長くなるのは、当然ながらご法度だ。文章が長いと読み手に負担感を与える。次の段落に移る時は、改行するだけでなく、1行分間隔を空けると、なお良い。「見た目に白い部分が多いとすっきりとして、それだけで相手に読みやすい文章だと思わせることができます」(小川さん)  
結承転提をそれぞれ1段落に  
■結ぶ
  
最初に結論を述べる。書き出しの1文で趣旨を伝えるのがベスト。  
(例) 「A社との契約の件は、不成立になりました」  
■承ける  
2番目に、結論に至った背景や経緯を書く。  
(例) 「不成立の理由は、B社と既に契約を結んでおり、両立は難しいからという、先方の都合です」  
■転じる  
「承」で述べた背景や経緯についてさらに詳しく掘り下げる。  
(例) 「B社となぜ契約を結んだかというと、特に○○が充実しており、納得のいくものであったから、とのことです」  
■提案する  
最後に、当面の対策について書く。  
(例) 「○○の点について、当社の顧客にとって過不足がないかを再検討し、さらに営業活動を強化したいと考えます」  
困った時には個条書き  
何とか構成を固めたものの、うまく書こうとするあまり、キーボードを打つ手が止まってしまうこともある。そうなりやすい人は、書き始める前から「個条書きにすればいい」と意識しよう。  
個条書きは、書いているうちに自分の言いたいことが整理されて、次の説明も浮かびやすくなる。見た目の印象も、すっきりとする。だから外資系企業などでは、個条書きが好まれる。  
一言では説明しにくい重要事項を書こうとして、文章がだらだらと長く続きそうになったら、思い切って個条書きにする。そう割り切ってしまえば、文章を書くスピードは格段に上がるだろう。  
個条書きを効果的に使う 

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答