外贸业务日语:敬語使い方の指針作りを諮問

来源:国际商务师    发布时间:2012-07-25    国际商务师视频    评论

 不適切な敬語の使い方について、中山文部科学大臣は、文化審議会に敬語の正しい使い方の指針作りなどを諮問しました。

  文化庁が行った世論調査に よりますと、9割以上の人が今後とも敬語が必要だと 答えています。しかし、本来、「とんでもないことで ございます」と表現すべきことを、「とんでもございません」と という言い方にしたり、先生が「おっしゃった」と いうべき所を 「おっしゃられた」と、「おっしゃる」と尊敬の助動詞「れる」を加え、「二重敬語」にすることを、6割以上の人が 気にならないと答えるなど、敬語の正しい使い方が危ぶまれる状況になっています。

  文化審議会では、尊敬語などの敬語の見直しを行い、言葉の多様化に応じた具体的な指針を、2年後をメドに答申を まとめることにしています。

  TBSにょり (2005年3月30日 11:02 )

  日本文部科学省咨询敬语用法指针的制订陈友东  译

  日本文部科学大臣中山,针对不恰当的敬语用法,向文化审议会咨询了敬语的正确用法指针制定等。

  据文化厅实施的民意调查,九层以上的人回答说,今后敬语还有必要。但是,把原来应该表现的「とんでもないことで ございます」说成「とんでもございません」,把“老师说”中的“说”「おっしゃった」改成 「おっしゃられた」,「おっしゃる」和敬语助动词「れる」组合在一起构成“双重敬语”等,六层以上的人回答说,没有注意到这一点。正确使用敬语已发展到让人担心的地步。

  文化审议会决定,对尊敬语等敬语进行重新认识,以两年后归结出适应语言多样化的具体方针为目标,做以答复。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答