Atanbikeshop
Dan:Iwanttobuyanewbicyclepump.
Boss:They’reoverthere.Doyouwantsomecow’stongue?
Dan:Well,Iusuallyhaveacastironstomach,butIthinkI’llpass.
Boss:No,they’renotrealtongue;they’recookies.See?
Dan:Oh,anotherofthoselocalproducts?
Boss:Yes.Wehaveflattenedduck,too.
Dan:That’saduck?ItlookslikeaFrisbee.
Boss:Whereareyouguysriding?
Dan:ToHualienCounty.Canyousuggestagoodroad?
(续上期,下期续)
在脚踏车行
阿丹:我想要买一个新的脚踏车打气筒。
老板:货在那儿。要不要吃些牛舌饼?
阿丹:嗯,通常我的胃就像铁打的一样。不过,我想还是算了。
老板:不,那不是真的舌头。只是饼干,看吧!
阿丹:喔,又是一项土产?
老板:是的。我们还有鸭赏。
阿丹:那是鸭子?看起来好像飞盘。
老板:你们一群人要骑去哪里?
阿丹:骑到花莲。你可不可以建议一条好的路线?
重点解说:
cow’stongue牛舌,这里是指宜兰名产‘牛舌饼’;flattenedduck则是宜兰名产‘鸭赏’
castiron(a.)强壮的。castironstomach就是‘铁胃’,指不论吃什么都没事的胃
I’llpass.我放弃。用来婉拒对方的邀约
localproduct地方特产
Frisbee(n.)飞盘
suggest(v.)建议
(实习编辑:潘鑫)
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。