英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

 

  

  英文名著精选阅读:《红字》第二十章(上)

  Chapter 20 THE MINISTER IN A MAZE

  第二十章 迷悯中的牧师

  AS the minister departed, in advance of Hester Prynne and little Pearl, he threw a backward glance; half expecting that he should discover only some faintly traced features or outline of the mother and the child, slowly fading into the twilightof the woods. So great a vicissitudein his life could not at once be received as real. But there was Hester, cladin her grey robe, still standing beside the tree-trunk, which some blast had overthrown a long antiquityago, and which time had ever since been covering with moss, so that these two fated ones, with earth's heaviest burden on them, might there sit down together, and find a single hour's rest and solace. And there was Pearl, too, lightly dancing from the margin of the brook- now that the intrusive third person was gone- and taking her old place by her mother's side. So the minister had not fallen asleep, and dreamed!

  牧师先回去了。他一面在前面走着,一面回过头来望着海丝特·白兰和小珠儿,怀着几分期望,想透过林中暮霭,再看看逐渐模糊的母女二人的身影或面容。他的生活中发生了如此巨大的变迁,他一时还无法相信是真的。但是海丝特就在那儿,身穿灰袍,仍然站在树干的旁边——那是多年前被一阵疾风吹例的,之后年深日久就长满了青蔷,于是他们这两个承受着世上最沉重的负担的同命运的人,才得以一起坐在上面,安享那难得的一小时的休憩与慰藉。那儿还有珠儿,又轻捷地从溪边蹦跳着回到了母亲身边她的老位置,因为那闯来的第三者已经离去了。这么看来,牧师刚才并没有昏昏睡去,并非在梦中才见到这一切的!

  In order to free his mind from this indistinctnessand duplicityof impression, which vexed it with a strange disquietude, he recalled and more thoroughly defined the plans which Hester and himself had sketchedfor their departure. It had been determined between them, that the Old World, with its crowds and cities, offered them a more eligibleshelter and concealment than the wilds of New England, or all America, with its alternatives of an Indian wigwam, or the few settlements of Europeans, scattered thinly along the seaboard. Not to speak of the clergyman's health, so inadequate to sustain the hardships of a forest life, his native gifts, his culture, and his entire development, would secure him a home only in the midst of civilisationand refinement; the higher the state, the more delicately adapted to it the man. In furtheranceof this choice, it so happened that a ship lay in the harbour; one of those questionable cruisers, frequent at that day, which, without being absolutely outlaws of the deep, yet roamedover its surface with a remarkable irresponsibility of character. This vessel had recently arrived from the Spanish Main, and, within three days' time, would sail for Bristol. Hester Prynne- whose vocation, as a self-enlisted Sister of Charity, had brought her acquainted with the captain and crew- could take upon herself to secure the passage of two individuals and a child, with all the secrecy which circumstances rendered more than desirable.

  为了摆脱那搅得他莫名其妙地心烦意乱的说不清、道不明的印象,他回忆并更加彻底地澄清了一下他和海丝特为出走所安排的计划。他俩已经商妥,比起只在沿海一带疏落地散布着印第安人的茅屋或欧洲移民聚居区的新英格兰或全美洲的荒野,旧大陆人烟稠密、城市辏集,更适合于他们隐蔽或隐居式的生活。不消说,牧师的健康状况极不宜于忍受森林中的艰苦条件,何况他的天赋才能、他的文化教养以及他的全部前程,也只有在文明和优雅的环境中才能找到归宿;地位越高,他才越有用武之地。促使他们作出这一抉择的,还因为刚好有一条船停在港湾;这是那年月中时常有的一种形迹可疑的航船,虽说在深海中并非绝对地非法,却是带有极不负责任的性质在海面上游荡的。这艘船最近从拉丁美洲北部海域开来,准备在三天之内驶往英国的布利斯托尔。海丝特·白兰作为妇女慈善会的志愿人员,有机会结识了船长和海员,她可以有把握为两个大人和一个孩子弄到舱位,而且那种环境还提供了求之不得的一切保密要求。

  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答