英职场着装刮休闲风 领带50年内将消亡

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

  调查显示,在未来50年内,领带将可能被职场白领淘汰,和礼帽一样被放逐到服饰博物馆去。
  随着开领衬衫日渐流行,近四分之三(74%)的人认为在未来的半个世纪内,领带将会从英国职场消失。
  领带的消亡被归咎于Facebook和谷歌等创意产业和在线交易公司的兴盛,这些企业一般不会规定穿正式服装,而倾向于更休闲的装扮。
  研究人员称,曾经被视为商务着装重要部分的领带已沦为“星期五便装日”泛滥的牺牲品。
  为中小企业服务的DealJungle.com开展的这一调查发现,超过半数(51%)的人认为领带在未来20年内会被职场淘汰,近四分之一(22%)的人认为领带会在十年内消亡。
  该网站的发言人称:“领带似乎一直存在于我们身边,但越来越多的职场员工将自己的领带闲置一边。”该网站有2万名注册会员。
  “Facebook和谷歌这样的企业的成功似乎也侵蚀了职场正式着装规范,在那里甚至连首席执行官也穿着牛仔裤和连帽衫上班。
  “我们有很多会员为了把日常开支降到最低都在家工作,所以他们觉得没有必要穿得很正式去上班。
  “我们知道当他们和客户见面时,还是会穿上商务装,但是领带已不再被视为正式场合着装不可缺少的一部分。
  “相反地,许多商人和越来越多的主管选择穿西装和开领衬衫。
  “不打领带穿西装的生意人给人的印象更亲近,让人感觉既有商业头脑,又具有创造性而且精通技术。”
  The necktie looks set to follow the top hat in being consigned to the fashion museum by office workers within the next 50 years, according to research.
  Nearly three-quarters (74%) thought the tie would not survive within British firms beyond the next half a century with the popularity of the open-collared shirt.
  Its demise is being blamed on the boom in creative businesses, such as Facebook and Google, and online trading companies where formal dress codes tend to be shunned in favour of a more casual approach.
  Once considered an important part of business dress, the tie has become a victim of the spread of "casual Fridays" into other weekdays, according to researchers.
  The poll, by DealJungle.com, which helps small and medium enterprises, found more than half (51%) thought the tie would be obsolete in offices within the next 20 years and almost a quarter (22%) believed it would last less than 10 years.
  A spokesman for the site, which has 20,000 registered members, said: "Ties have been around seemingly forever but increasing numbers of office workers are telling them to get knotted.
  "The success of businesses such as Facebook and Google, where even the CEO turns up wearing jeans and a hoodie, also seems to have had a corrosive effect on the idea of dressing formally for work.
  "Many of our members keep their overheads to a minimum by working from home so they feel no need to dress up to go to work.
  "We know that when they meet with clients, they still put on a business suit, but a tie is no longer seen as an essential part of the suited-and-booted look.
  "Instead, many businessmen and increasing numbers of executives opt for a suit and shirt with an open collar.
  "The tie-less suit creates an impression of a more approachable deal maker, someone who is still business-minded, yet creative and technology-savvy, too."
  Vocabulary:
  consign: 使湮没无闻;放逐;把……交付给
  demise: 死亡;终止
  overheads: 管理费用,日常开支

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答