“放鸽子”英语怎么说?

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

  Kat在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是杨琳要问的是“放鸽子”。
  Kat: Yanglin, what’s wrong with you? why are you so mad?
  YL: 我今天太倒霉了!我被人放鸽子了!
  Kat: 鸽子?I’m sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...
  YL: Well...放鸽子的意思嘛……就是你跟别人约好,结果对方却没来!美语里这个该怎么说呢?
  Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!
  YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是“没来,爽约”。
  Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?
  YL: 嗯……怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!
  Kat: Oh, I got it!! You had a blind date!
  YL: A blind date? 就是相亲吗?
  Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you’ve never met before, and go out on a date, that’s what we call a blind date. The only problem is these blind dates don’t usually turn out very well, do they?
  YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像这个男生,直接放我鸽子,害我白等,真不像话!
  Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。
  YL: stood up?站着?我可没站着傻等啊!
  Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don’t turn up for your arranged event.
  YL: 哦!我明白了!不去约会,放别人鸽子,叫 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!
  Kat: Exactly!太聪明啦!Alright, let’s go over what we’ve learned today!
  YL: 第一,“爽约,没来”,可以说no-show;
  第二,放别人鸽子,可以说stand someone up;
  第三,“相亲”可以说blind date!

  小编推荐:
  一天一句地道美语:对不起,都是我的错
  “卡拉OK”其实是日本词
  “啤酒肚”英文怎么说
  “卖萌”英文怎么说?

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答