“非法转移财产”英文表达

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

  中国外逃的腐败分子是怎样把巨额财产转移到境外的?央行反洗钱部门一直在进行深入研究。日前,央行网站刊发报告指出,我国腐败分子主要通过八种途径向境外转移资产。
  请看《中国日报》的报道:
  Corrupt officials and company executives in China transfer their assets overseas through at least eight channels, according to a report released on Monday by the Anti-Money Laundering Monitoring and Analysis Center set up by the People's Bank of China.
  央行反洗钱监测分析中心发布报告称,中国的腐败官员和公司高管通过至少八种途径非法向境外转移财产。
  文中的transfer their assets overseas就是指“向境外转移财产”,也称为cross-border transfers of ill-gotten gains(越境转移非法所得),被转移的财产就称为assets transferred overseas。此类非法行为使我国蒙受了巨额损失。
  报告中提到的八种途径分别为smuggling cash(现金走私)、underground banking services(地下钱庄)、trade under current accounts(经常项目下的交易形式)、overseas investment(海外投资)、credit cards(信用卡工具)、offshore financial centers(离岸金融中心)、direct overseas payments(海外直接收受)、payments to family members or lovers living overseas(通过在境外的特定关系人转移资金)。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答