探秘中餐菜名官方英文翻译:中餐礼仪有讲究

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

 本文导航
  • 第1页:官方译名的翻译原则
  • 第2页:中餐中的“八大菜系”翻译
  • 第3页:中餐菜式的新英文名:凉菜、猪肉类
  • 第4页:中餐菜式的新英文名:牛肉、羊肉类
  • 第5页:中餐菜式的新英文名:禽蛋、菇菌类、其它肉类
  • 第6页:中餐菜式的新英文名:海鲜、蔬菜类、豆腐类
  • 第7页:中餐菜式的新英文名:主食和小吃、饮料
  • 第8页:中餐礼仪有讲究

  四喜丸子是“四个欢乐的肉球”,驴打滚儿成了“一头翻滚的毛驴”,夫妻肺片被翻译成“丈夫和妻子的肺切片”——老外们看到这里估计已经拍桌而起 了。中餐文化博大精深,可惜美食未有“美名”,传到外国友人那儿时常弄出令人啼笑皆非的效果。近日,北京市外办出版了《美食译苑——中文菜单英文译法》为 2158种中餐菜式正名,让我们一起看看这些菜的新英文名,以及名字从何而来吧!
  一、官方译名的翻译原则
  中餐菜单的翻译涉及内容颇多。不仅要考虑菜品的原料、烹饪方法,还要照顾到人名、地名和一些特有品名的叫法。北京市外办
  公布的官方菜单译名中,对中文菜单的英译都采用了什么样的翻译原则呢?
  以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则
  1. 菜肴的主料和配料 主料(名称/形状)+ with + 配料 如:松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts
  2. 菜肴的主料和配汁 主料 + with / in + 汤汁(Sauce) 如:冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
  以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则
  1. 菜肴的做法和主料 做法(动词过去分词)+ 主料(名称/形状) 如:拌双耳 Tossed Black and White Fungus
  2. 菜肴的做法、主料和配料 做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+ 配料 如:豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas
  3. 菜肴的做法、主料和汤汁 做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+ with / in + 汤汁 如:川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce
  以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则
  1. 菜肴形状或口感以及主配料
  形状/口感 + 主料 如:玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou
  2. 菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料
  做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料 如: 小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley
  以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则
  1. 菜肴的创始人(发源地)和主料
  人名(地名)+ 主料 如: 麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)
  2. 介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法
  做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style 如: 四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style
  体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则
  1. 具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。 如:饺子 Jiaozi
  2. 具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其 原拼写方式。如: 豆腐 Tofu
  3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。 如:佛跳墙 Fotiaoqiang ( Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth )
  可数名词单复数使用原则
  菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。
  如:蔬菜面 Noodles with Vegetables
  介词in和with在汤汁、配料中的用法
  1. 如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。 如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce
  2. 如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。 如:泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers
  酒类的译法原则
  进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称 的,则使用其中文名称的汉语

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答