双语:影响世界的“中国”外来词

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

  据欧洲人的精确统计,自94年来自中文的外来词占到英语中外来词总数的5%—20%,比例高于所有其他语种。
  像“孔子”“功夫”“麻将”和“豆腐”一样,以下选出了具有中国“气质”并在世界范围内深深影响了现代生活的10个中国词:
  NO.1 Sichou - silk
  China is a major sericulture country and the homeland of silk。
  丝绸:silk
  中国是一个养蚕大国,也是丝绸之乡。
  NO.2 Cha - tea
  The word "tea" is borrowed from southern Fujian dialect。
  茶:Tea
  这个词来自福建南部的方言。
  NO.3 Shi Wai Tao Yuan - Shangrila (Xanadu)
  Shangrila and Xanadu are near synonyms for the Chinese word "Shi Wai Tao Yuan"
  世外桃源:Shangrila or Xanadu
  “香格里拉”和“仙那度”都是世外桃源的同义词。
  NO.4 Feng Shui - Feng Shui
  Feng Shui is a transliterated word that is imbued with the collective wisdom of ancient Chinese people in arranging houses for the living and cemeteries for the dead。
  风水:Feng Shui
  Feng Shui是个直译词,是中国古人安排住宅、坟墓的一种智慧。
  NO.5 a Dian - dim sum
  From its pronunciation we can see that dim sum is a word from Fujian and Guangdong dialects。
  茶点:Dim sum
  从这个词的发音可以知道它来源于福建、广东一带的方言。
  NO.6 Zou Gou - running dogs
  The Chinese English word is a right word for a servile follower。
  走狗:Running dogs
  意为顺从的追随者。
  NO.7 Zhi Laohu - paper tiger
  The word was created by Mao Zedong, a great national hero。
  纸老虎:Paper tiger
  这是民族英雄毛泽东造出的一个词。
  NO.8 Yin Yang - yin-yang
  Yin and yang, the two opposing principles in nature, the former feminine and negative and the latter masculine and positive。
  阴阳的概念,源自古代中国人民的自然观。古人观察到自然界中各种对立又相联的大自然现象,如天地、日月、昼夜、寒暑、男女、上下等,以哲学的思想方式,归纳出“阴阳”的概念。
  NO.9 Kou Tou - kowtow
  Former Chinese custom of touching the ground with the forehead is a sign of respect or submission。
  古代中国的一种习俗,用额头接触地面以表达尊敬与服从。
  NO.10 Xiaofei, Shangqian - Cumshaw
  The word is transliterated from the word "thanks" in the southern Fujian dialect。
  小费,赏钱:Cumshaw
  这个词是从福建方言中的“谢谢”直译过来的。

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答