你“真了不起”!

来源:生活英语    发布时间:2013-01-20    生活英语辅导视频    评论

  形容某人“能干”怎么说,“真了不起”怎么说,比其他人“略胜一筹”怎么说? 下面就来告诉你。

  1. 略胜一筹 be a notch above
  Be a notch above的意思就是 be better than someone,例如:
  In oil painting, Mr. Zhang paints better than Mr. Liu. But when it comes to water colors, Mr. Liu appears to be a notch above Mr. Zhang.
  论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。

  2. 很能干 have something on the ball
  这个片语的意思是“在某方面非常能干”,也写作 be on the ball,例如:
  I know Li Ming has a lot on the ball. But I‘m not sure if he likes to work here.
  我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。
  Her typing is on the ball.
  她打字水平真是顶呱呱。

  3. 真了不起 really something
  这可是一个非常口语的用法哦,really something 通常表示“重要的事,大事”,在形容人的时候就表示某人“真了不起”:
  He overwhelmed so many of his opponents alone. He‘s really something.
  他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。  

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答