金融英语:保险基本英语术语

来源:金融英语    发布时间:2013-01-20    金融英语辅导视频    评论

 本文导航
  • 第1页:保险基本英语术语
  • 第2页:保障范围 (cover)
  • 第3页:有限责任 (limits of liability)
  • 第4页:准风险 (standard risks)
  保险基本英语术语
  累积结余 (accumulated value)
  人寿保单(有储蓄成份的)之现金价值结余。
  全险 (all risks)
  这个名词表面涵义使人有点混淆,以为这类保险包括范围相当广泛。事实上,有些风险仍然不在承保之列。换言之,投保人不应对「全险」 一词顾名思义,而应详细阅读保单内的条文。
  年金 (annuity)
  年金计划是一种向保险公司领取现金的保险计划,用途多以作为养老金。保险公司会收取受领人(annuitant)一笔款项作为支付年金的代价。年金的受领人可以一个或多过一个,而购买年金可以在开始时一次过缴付,亦可以是预先分期缴付。
  比例计算法 (average)
  保持十足的投保额,使承保人能收取足够的保费是极为重要的,如投保额不足,保险公司会采用「比例制度」。这个制度乃为投保额不足的情况而设,让投保人需要承担不足部分的风险。现时大部分财物和财务方面的保险都采用比例制度来计算赔偿。
  「比例分担」条文 (average condition)
  应用于财物保险(船舶保险除外)。如投保额低于重置财物之市值,则赔偿额会于赔偿时按比例减少。
  受益人 (beneficiary)
  保单持有人所指定承受保险赔偿金的个人或个体。
  改善 (betterment)
  投保于「赔偿契约」保单的财物,经重建或修理后有所改善。
  盗窃罪 (burglary)
  通常指强行或以暴力进入或离开有关场所的偷窃行为,较完全偷窃保险的限制为多。如果您有购买窃盗保险,则应查阅实际提供的承保范围,确保切合您的需要。
  现金价值 (cash value)
  保单持有人在取消保单合约时可以取回之款项。
  保险凭证 (certificate of insurance)
  由团体保单持有人对个别受保人发出之保险证明,内容清楚说明受保范围。
  赔偿 (claim)
  根据保单条款而支付的款项。
  损害赔偿合约 (contract of indemnity)
  适用于财物保险,目的是赔偿投保人遭受的损失,主要是避免投保人从不幸中获利(得到的赔偿比损失为大)。由于个人意外保险已有一个预先协议的赔偿额,所以不属于损害赔偿合约。
  间接损失 (consequential loss)
  因财物损毁而引致的额外金钱损失。
  分摊 (contribution)
  避免投保人因购买多于一份财物或财务保险,而从该项损失中获益。当投保人购买多份保单,而出现下列的情况,便会采用分摊原则:
  (一) 在同类受保危险的同一损失或破坏;
  (二) 同一事故;
  (三) 同一投保人的相同利益。
  互有疏忽 (contributory negligence)
  根据法律原则,受伤人士可能要为自己受伤负上责任。例如,若您同意乘坐一辆由醉酒者驾驶的车辆,结果引致受伤,您便可能承担互有疏忽的责任。
  参与供款计划 (contributory plan)
  (一) 团体成员需为其享有之团体保险保障作出全部或部分保费承担。
  (二) 需要雇员供款之退休计划。
  可转换定期寿险 (convertible term insurance)
  此乃定期寿险之一种,在指定日期内保单持有人可选择将保单转换成终身寿险。
  冷静期 (cooling-off period)
  于「冷静期」内,保单持有人有权取消保单。此权益可让投保人可重新考虑是否愿意承担寿险产品的长期契约。

  热门推荐:
  金融英语:保险英语常用句型汇总
  金融英语:国际条约的语言风格和汉译技巧汇总
  金融英语:保险与证券常用词汇全解

视频学习

我考网版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:我考网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为我考网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向我考网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,我考网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

最近更新

社区交流

考试问答