二、翻译下列句子
1.合同中规定索赔要在货物到达目的地之后立即提出。
2.我希望这件不愉快的事情不会影响我们今后的交易。
3.货到后我们立即进行了检验,发现短重400公斤。
4.卖方愿意对此事承担全部责任。
5.客户急需这批货,我们应尽快解决索赔事件。
6.我们认为短重应该由供应商负责。
7.我们提出索赔500美元,并附寄检验报告一份。
8.你方显然发错了货,这种错误给我们带来了不便。
9.在包装时我们还邀请了数位证人在场。
10.不可抗力是免赔的,而行为能力只能通过协商解决。
三、翻译下列短文
After tracing our records,we find that we shipped to you the wrong materials。We are very sorry for this carelessness on our part.To settle the problem,we would like either to replace them as soon as possible or to give you a special allowance of 30%of the invoice amount.
We apologize once more for any inconvenience we caused.When you have decided which of the above two adjustments is preferable,please inform US as soon as possible.
参考答案
一、单项选择 1.A 2.A 3.A 4.B 5.B 6.B 7.C 8.D 9.A l0.C
二、翻译下列句子 1.It is stipulated in the contract that the claim should be made at once after the goods reach the port of destination.
2.I hope that this unpleasant case will not cast a shadow on our future business.
3.We inspected the goods immediately after they arrived.and unfortunately we found a short weight of 400 k9.
4.The seller is willing to take full responsibility for this.
5.The customer is in urgent need of the goods.So we have to settle the claim as soon as possible.
6.We think that the supplier should be responsible for the short weight.
7.We nOW lodge a claim for the amount of 500 US dollars.And a copy of survey report is enclosed.
8.You obviously delivered the wrong goods and it has caused US inconvenience.
9.We asked several impartial witnesses to be present at the packin9.
10.Force Majeure is claim exempt,whereas behaviour capability can only be settled through negotiations.
三、翻译下列短文 在追踪调查了记录后,我们发现我们发错了衣料,并为这一疏忽深感抱歉。为了解决这个问题,我们愿意尽快调换这批低质衣料,或者按发票金额给予你们30%的补贴。
对于我们的差错所带给你们的不便,我们再次道歉。一旦你们决定采用上述何种调解方法,请尽快通知我们。
专题推荐:2012年外贸业务员考试冲刺专题
真题推荐:2007年-2011年外贸业务员考试历年真题汇总